有奖纠错
| 划词

Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.

您请求的服无法使用,请稍后再重复您的请求。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus difficile d'analyser les tendances actuelles, car les données les plus récentes sont souvent indisponibles.

分析当前趋势比较困难,因为往往得不到较新的数据。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux ressources militaires ne se justifie donc que lorsque des moyens spécifiques sont nécessaires, mais indisponibles par ailleurs.

因此,军事资产必须有独特的能力和可获得性。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables ou si les recours sont indisponibles ou inefficaces.

如果这些救济办法的采用受到无理拖延或并不存在,或者行之无效,这条规则就不适用。

评价该例句:好评差评指正

Le reste (75 %) est réservé, sous une forme ou une autre, et donc partiellement indisponible pour les activités prioritaires définies par le PNUD.

其余75%的赠款均以某种方式指定用途,这种方式使赠款至少部分地偏离开发计划署的中心优先重点。

评价该例句:好评差评指正

Elle est censée compléter les régimes d'assurance sociale et offrir une aide quand les formes générales de sécurité sociale sont inadéquates ou indisponibles.

它的用意是为了补充社会保险方案,并且在一般形式的社会保险不充分或无法给予的候提供援助。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur coût supérieur, il n'est pas toujours économiquement justifié d'introduire des semences hybrides si l'apport en engrais est trop onéreux ou indisponible.

于杂交种子较为昂贵,如果农民无法获得化肥或者无法负担得起,向他们介绍杂交技术有并不经济。

评价该例句:好评差评指正

Un solde d'environ 2 milliards de dollars était donc indisponible pour l'approbation de demandes supplémentaires, ce montant ayant été réservé au matériel destiné à l'industrie pétrolière et aux allocations spéciales.

现在约有20亿美元未支配资金,这是以前为处理石油工业设备部门和特别拨款部门中的额外申请而储备的资金。

评价该例句:好评差评指正

La continuité des opérations ne peut être garantie si le personnel, les installations, les fournisseurs et les systèmes d'appui sur lesquels repose l'ONU pour assurer ses opérations essentielles sont indisponibles.

如果本组织没有实施重大业过程所依靠的工作人员、设施、供应商和支助系统,就不可能保证连续运作。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.

此外,在闭会期间,于当选的第三副主席无法出任,西欧和其他国家组提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)担任第三副主席一

评价该例句:好评差评指正

30 000 personnes meurent chaque jour dans les pays sous-développés parce que les médicaments dont ils ont besoin, qui appartiennent à 90 % à des transnationales pharmaceutiques propriétaires des brevets, sont trop chers ou indisponibles.

,发展中国家有3万人于得不到药品而去世,因为90%的药品受药品跨国专利的保护,非常昂贵或者无法得到。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.

因此,国家应对没有得到经营者赔偿的剩余损害负责,除非集体安排提供了补充的资金来源,或不存在此类资金来源或资金来源不充足问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs ceux concernant les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur étaient pour une grande part en anglais, la traduction en français étant provisoirement indisponible.

另外,许多专业类和以上位的公告也仍然只有英文,因为没有将其译为法文。

评价该例句:好评差评指正

Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du coût de fonctionnement mensuel.

如果飞机为了保养不能使用月超过5,按照《基本租用协定》的规定,联合国将有权在总价和月营业费用中作相应扣除。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6).

人事管理和支助处应经常审查和更新名册,删除/更换无法接受派遣的工作人员(建议6)。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.

候应要求技术咨询服专家与国别方案直接合作,如果找不到国别支助工作队的顾问或特定工作队未设置此种专业。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.

许多情况下,在签发运输单证还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.

因联合国网站维护、黑客攻击或服器稳定性出现问题等因素造成的网络服器停机,会削弱对网站访问流量进行准确统计的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确保重要设施在重要期不能使用的情况下,有能力继续提供信息系统的处理能力。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 154, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de renforcer, de concert avec le PNUD, ses mesures d'intervention d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.

在第154段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道,扩大其应急措施,以确保即使重要设施长间无法使用,也有能力继续保证信息系统处理能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁, 大声宣布, 大声宣布某事, 大声宣读布告, 大声责骂, 大牲畜, 大失所望, 大师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Ton jeune ami est maintenant indisponible.

年轻朋友现无法参与。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Olivia, t'es là ? - Elle est indisponible.

奥利维娅,你吗?-她不能回答。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Parce que parfois certains contenus sont indisponibles dans le pays où on est.

因为有时候有些内容我们所国家是不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Le vendeur, finalement indisponible, a envoyé sa compagne pour finaliser la transaction.

家终于没空,派他同伴去完成交易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运是有唱片封面让人们幻想无法获得或买不起吉他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La production nucléaire est à un niveau historiquement faible, mais EDF le rappelle: l'hiver dernier, 17 réacteurs avaient été indisponibles, sans qu'il y ait de coupures.

- 核能产量处于历史低位,但 EDF 提醒我们:去年冬天,17 座反应堆无法使用,没有任何削减。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大事记, 大事宣扬, 大事炫耀, 大事渲染, 大视角观察, 大是大非, 大嗜酸粒细胞, 大嗜酸粒细胞瘤, 大手笔, 大手大脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接