Le service que vous avez demandé est momentanément indisponible, veuillez réitérer votre demande dans quelques instants.
您请求的服无法使用,请稍后再重复您的请求。
Pendant l'intersession également, le troisième vice-président élu étant devenu indisponible, le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a présenté la candidature de Marie Gervais-Vidricaire (Canada) au poste de troisième vice-présidente.
此外,在闭会期间,于当选的第三副主席无法出任,西欧和其他国家组提名Marie Gervais-Vidricaire(加拿大)担任第三副主席一。
Ainsi, l'État n'aurait qu'une responsabilité résiduelle pour le dommage non couvert par l'exploitant à moins que des mécanismes collectifs ne prévoient des sources supplémentaires de financement ou que ces sources soient indisponibles ou insuffisantes.
因此,国家应对没有得到经营者赔偿的剩余损害负责,除非集体安排提供了补充的资金来源,或不存在此类资金来源或资金来源不充足问题。
Si l'aéronef restait indisponible pendant plus de cinq jours par mois pour entretien, les Nations Unies auraient droit, conformément à l'accord de charte de base, à une réduction proportionnelle du prix total et du coût de fonctionnement mensuel.
如果飞机为了保养不能使用月超过5,按照《基本租用协定》的规定,联合国将有权在总价和月营业费用中作相应扣除。
Le Service de la gestion du personnel devrait revoir et mettre à jour régulièrement le fichier, afin d'en éliminer les noms de fonctionnaires indisponibles et de les remplacer éventuellement par ceux de fonctionnaires pouvant être déployés rapidement (voir recommandation 6).
人事管理和支助处应经常审查和更新名册,删除/更换无法接受派遣的工作人员(建议6)。
Il arrive que les spécialistes des SCT soient amenés à travailler dans le cadre des programmes de pays, par exemple lorsque les conseillers des équipes d'appui sont indisponibles, ou encore lorsque leur spécialité n'est pas représentée au sein d'une équipe particulière.
有候应要求技术咨询服专家与国别方案直接合作,如果找不到国别支助工作队的顾问或特定工作队未设置此种专业。
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
许多情况下,在签发运输单证还未获得船舶名称、收货人名称和地址、装货港和卸货港以及近似交付日期等事项方面的信息。
Il arrive que le serveur Web soit indisponible, par exemple lorsqu'on ne peut pas accéder au site parce que des activités d'entretien sont en cours, qu'il y a eu une attaque de pirate ou en cas d'instabilité du serveur, et on ne peut pas alors mesurer la fréquentation avec exactitude.
因联合国网站维护、黑客攻击或服器稳定性出现问题等因素造成的网络服器停机,会削弱对网站访问流量进行准确统计的能力。
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, renforce ses mesures d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道扩大其应急措施,以确保重要设施在重要期不能使用的情况下,有能力继续提供信息系统的处理能力。
Au paragraphe 154, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de renforcer, de concert avec le PNUD, ses mesures d'intervention d'urgence afin de pouvoir continuer à fournir des possibilités de traitement informatique au cas où les principaux systèmes seraient indisponibles pendant une longue période de temps.
在第154段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应与开发计划署一道,扩大其应急措施,以确保即使重要设施长间无法使用,也有能力继续保证信息系统处理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。