有奖纠错
| 划词

Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.

条约的无限延长,并不意味着无限地拥有核库。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.

目前,给予的是不限认证。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.

这些决议强调,拥有核器绝不能被视为无限地合法。

评价该例句:好评差评指正

Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.

我们还正积一项将无限延长这一暂停令的永久安排。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.

《不扩散条约》的延长绝不意味着可以永远拥有核器。

评价该例句:好评差评指正

Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.

地雷的出口已经无限暂停。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.

我们不能听任一些区域冲突无限拖下去。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole préconise une interdiction indéfinie des activités concernant les ressources minérales dans l'Antarctique.

《议定书》规定了无限在南非的矿产资源活动。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien la prolifération que la possession indéfinie d'armes nucléaires constituent un danger mondial inacceptable.

器的扩散和永久拥有都会给全球造成让人无法接受的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.

这些非传统性的战斗没有确定的界限,性质异常且为可怕。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait excuser leur utilisation, leur conservation indéfinie, leur mise au point ou leur acquisition.

没有任何理由使用、无限保留、研制或购买核器。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation indéfinie du Traité en a fait l'un des traits permanents de l'édifice sécuritaire mondiale.

条约的无限延长,使条约成为全球安全大厦中的一个永久性的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité a été prorogé pour une durée indéfinie, mais il n'est pas censé être permanent.

尽管《不扩散条约》无限,但并不打算成为永久性的。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation indéfinie du Traité en a fait un élément permanent de l'édifice de la sécurité mondiale.

无限延长该条约使它成为全球安全大厦的一个永久标志。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'accusation manquent de clarté et ils se réfèrent à des infractions indéfinies telles que «comportement antirévolutionnaire».

起诉不明确,并且不确定的罪行都被列为“反革命行为”。

评价该例句:好评差评指正

Aucune théorie ou doctrine ne peut justifier la conservation indéfinie des armes nucléaires par les membres permanents du Conseil.

任何理论或学说都不能为安理会常任理事国无限保留核器辩护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un certain nombre de délégations avaient exprimé des réserves quant à la sagesse d'une prorogation indéfinie du Traité.

然而,一些代表团对于无限延长该条约是否明智有保留。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans ont indiqué clairement qu'ils n'accepteront pas une présence de durée indéfinie des forces étrangères dans leur pays.

阿富汗人已经表明,他们不会接受外国部队在他们国家无限地驻留。

评价该例句:好评差评指正

L'article 9.3 b) du Statut et la disposition 9.6 d) du Règlement ne s'appliquent pas aux nominations pour une durée indéfinie.

工作人员条例9.3(b)和工作人员细则9.6(d)不适用于无限任用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également déclaré préoccupé par la question de la détention à durée indéfinie, sans jugement, d'individus soupçonnés d'activités terroristes.

任意拘留问题工作组还对不经审判无限关押恐怖主义嫌疑人的做法表示了关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打出手, 打出王牌, 打怵, 打穿, 打穿(底), 打穿底, 打穿木板, 打穿墙壁, 打春, 打从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors, ON peut aussi avoir une valeur indéfinie.

On还有泛指含义。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微区别:期限与期限区别。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais et j'ai entendu aussi qu'on l'utilise avec des quantités indéfinies non ?

嗯,我还听说,它可以搭配数量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

J'ai oublié, et c'est très important quand c'est une quantité indéfinie, on utilise aussi année.

我忘记了,这一点很重要,当数量,我们也用année。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去主要是用于一段期,复合过去用于期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il s'exprimera dans les jours qui viennent, avant la pause estivale, sous une forme encore indéfinie.

它将在暑假之前几天内以尚未形式表达。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Moscou qui parle en revanche d’une trêve prolongée de manière indéfinie en Libye.

另一方面,莫斯科谈到利比亚无限期长期休战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Au Pérou, les ouvriers de 56 mines ont entamé une grève générale indéfinie. Ils protestent contre un projet de réforme de la loi du Travail.

在秘鲁,56个煤矿工人开始无限期总罢工。他们抗议对《劳动法》进行改革。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais pour revenir aux quantités indéfinies, on va dire combien d'années mais on peut dire aussi, par exemple, des millions d'années, des milliers d'années... - Chaque année.

我们再来说数量,我们要说combien d'années,但也可以说,几百万年,几千年… … 每年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

SD : À la une également, le plan d'investissement dans les infrastructures voulu par Joe Biden reporté sine die, c'est à dire à une date indéfinie.

SD:同样在头版,乔·拜登基础设施投资计划无限期推迟,即无限期推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Celles-ci avaient en effet suspendu pour une durée indéfinie le décret présidentiel interdisant l'entrée aux Etats-Unis des ressortissants de six pays à majorité musulmane du Moyen-Orient et d'Afrique.

他们无限期地暂停了禁止中东和非洲六个穆斯林占多数国家国民进入美国总统令。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et voyons quand « quelque » peut s’écrire sans « s » . Par exemple, pour une quantité indéfinie devant « temps » : Il y a quelque temps, nous vivions à Bordeaux, par exemple.

我们来看看,什么候quelque带s。比如,当数量,“间”前面:比如久前,我们生活在波尔多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, ici il rentre un petit peu dans l'expression indéfinie, Tout le monde, d'accord, à la fin de la vidéo, je ferai une liste d'expressions communes avec tout, bon. En tout cas, là, ça fait tout le monde, bon.

这里tout le monde表达,在视频最后,我会列一张tout常见表达清单。管怎样,这里指是所有人。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En l'anglais, c'est la culture indéfinie.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Il est étendu à l'ensemble du Royaume-Uni, et en effet, il est étendu de manière indéfinie jusqu'à ce qu'il y ait une alternative.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

Il est étendu dans l'ensemble du Royaume-Uni, et en effet, il est étendu de manière indéfinie jusqu'à ce qu'il y ait une alternative.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bien, donc le partitif, il introduit des choses en quantité indéfinie comme souvent la nourriture par exemple, OK ? Je ferai une autre leçon sur le partitif.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打道回府, 打稻子, 打得鼻青脸肿, 打得粉碎的瓶子, 打得很好的一球, 打得很松的结, 打得火热, 打的, 打敌人, 打底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接