有奖纠错
| 划词

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

这是一个漂亮的名字,但确切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

小组认为,如此定性是准确的。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le projet est simplement inexact et contient des contre-vérités.

第三,决议草案完全准确,歪曲了真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la balance générale ne serait pas pour autant inexacte.

但是,整个资产负债表没有报。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis en évidence des données financières inexactes concernant certains projets.

监督厅还发现个别项目的财务报告准确。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨卡协定》的说法大

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

精确的指会使游览路。

评价该例句:好评差评指正

Mme Van Buerle indique que malheureusement l'information figurant au paragraphe 8 du rapport est inexacte.

遗憾的是,报告第8段提供的资料正确。

评价该例句:好评差评指正

Des informations inexactes font perdre des ressources précieuses et rares.

信息准确会浪费宝贵和稀缺的资源。

评价该例句:好评差评指正

Des documents inexacts peuvent ainsi être soumis aux autorités douanières.

因此,可能向海关当局提交误的单证。

评价该例句:好评差评指正

Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.

欺骗或提供准确、完整或误导性信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est également inexact que les tests de grossesse leur sont imposés.

对女工进行妊娠检测一事也真实。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺同,允诺只是简单地行使一项权。

评价该例句:好评差评指正

Les informations du domaine public, en outre, sont souvent incomplètes et inexactes.

公共记录中的信息往往是完整或误的。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说我在发言中作了确切的指控。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告全面,及时,精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion apparaissant dans ce paragraphe de la lettre du CCT est inexacte.

反恐委员会来信中的这一段结论是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est à la fois inutile et inexact à cet égard.

决议草案在这方面仅毫无助益,而且缺乏准确性。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas du tout nouveau; nous avons déjà entendu ces informations inexactes.

这种说法一新鲜;我们以前曾听到这种误信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实不准确已发布信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le « père » commença à devenir inexact, et n’amena plus « sa fille » tous les jours.

那“父亲”开始变得不准时了,也不再每天都领“他女儿”来了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Eh bien, c'est très inexact, dis-je avec vivacité.

“嗯,那是非常不准确,”我急切地说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.

抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉自我批评,因为他们只关注自己错误和缺陷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Elle se fait une idée inexacte des gens du monde ; mais avec cela que le monde n’en a pas une plus fausse encore, des milieux artistes !

她对上流社会观感固然不很对头,然而上流社会对艺术界法又何尝正确!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特不准时赴约和恶劣作是无法改变敌意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .

马来西亚交通部长希沙姆丁·侯赛因(Hishammuddin Hussein)周四否认了有关失踪飞机在失去联系后继续飞行四个小时报道,称其“不准确”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en étais sûr ! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches !

“我早就相信是不象啊!”那学者又说,很满意样子。“但是有一个,可以说是谦虚中最骄傲,就是我同乡,著名夏朵布里昂(法国十九世纪初作家),他居然拿羽箭来比喻朱鹭!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134月合集

Cependant, le même jour, le porte-parole du Pentagone George Little a déclaré qu'il serait inexact de suggérer que la RPDC ait pleinement démontré sa capacité à lancer un missile armé du nucléaire.

然而,同一天,五角大楼发言乔治·利特尔(George Little)表示,暗示朝鲜已经充分证明其发射核导弹能力是不准确

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : s’il y a donc bien eu des « bousculades » selon la presse locale, et une « tentative d’intrusion brutale » selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné « deux éléments inexacts » relève Eric Faidy, contacté par Désintox.

尽管根据当地报刊说法,确实有过推挤行为,根据候选团队说法,确实有过暴力入侵尝试行为,但是Désintox联系Eric Faidy时,他回击道:“Daniel Cohn-Bendit编造了两个不确切因素。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« C’est à tort que les gens bien informés prétendent que le roi Henri IV a été vu avant-hier chez Gabrielle, ce fait est complètement inexact ; le roi Henri IV n’a pas quitté le pont neuf .»

‘据传昨日曾有目睹国王驾临着勃拉里府,此消息毫无根据。本报可证实陛下并未离开新桥’时候,她肯定会蚀本啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

" Exécuter" n'allait de toute évidence pas, et " mener à bien" n'était guère plus approprié ; quant à " achever" , le verbe sous-entendait certes que le décès était une certitude, mais il était inexact du point de vue du processus concret de l'opération.

“执行”显然不对,“实施”听着也不太对,“完成”就意味着必死无疑,但对具体安乐程序而言,也不太准确。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Dire que les dauphins vont bien, c'est inexact.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥栓皮槠的树皮, 剥苔, 剥兔皮, 剥脱, 剥豌豆, 剥豌豆豆荚, 剥虾仁, 剥下的动物皮, 剥线钳, 剥削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接