有奖纠错
| 划词

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

这是一个漂亮的名字,但不确切。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le projet est simplement inexact et contient des contre-vérités.

第三,决议草案完全不准确,歪曲了真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨》的说法大错特错。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

不精确的指点使游览者走错路。

评价该例句:好评差评指正

Mme Van Buerle indique que malheureusement l'information figurant au paragraphe 8 du rapport est inexacte.

遗憾的是,报告第8段提供的资料不正确。

评价该例句:好评差评指正

Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.

欺骗或提供不准确、不完整或导性息。

评价该例句:好评差评指正

Les informations du domaine public, en outre, sont souvent incomplètes et inexactes.

公共记录中的息往往是不完整或错的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion apparaissant dans ce paragraphe de la lettre du CCT est inexacte.

反恐委员中的这一段结论是不正确的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas du tout nouveau; nous avons déjà entendu ces informations inexactes.

这种说法一点也不新鲜;我们以前曾听到这种错息。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est inexact de dire que la paix frappe à notre porte.

但如果说和平在敲我们的门,这是不真实的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'analyse chronologique établie par la MINURSO et par la FINUL était inexacte.

此外,西撒特派团和联黎部队的账龄分析不准确。

评价该例句:好评差评指正

D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.

这些因素导致方案评价不准确,也导致未能充分报告所取得的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une conclusion qui reposerait uniquement sur la méthode d'évaluation serait limitée et inexacte.

仅仅依据评价方法得出结论是有局限性的,不正确的。

评价该例句:好评差评指正

L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.

以色列代表所发出的呼吁和它的指控是导性的和完全错的。

评价该例句:好评差评指正

C'est évidemment inexact, comme l'a dit le Premier Ministre par intérim, le cheikh Sabah al-Ahmad.

这是明显错的,正如代理首相谢赫·萨拉赫·艾哈迈德所说。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier à cette situation, il a été proposé d'ajouter le mot “incomplètes” après “inexactes”.

为处理这种情形,建议在“不准确”一词后添加“不完全”一词。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité corrigera toute erreur de calcul et rectifiera tout taux de change inexact.

小组还就任何查明的计算失和汇率不当等任何不确切之处对索赔进行修订。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érudite, érudition, érugineux, éruptif, éruption, éruptive, Ervatamia, Erwin, Erwinia, Eryngium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Rectifier toute information publiée qui se révèlent inexacte.

纠正任何被证实不准确的已发布信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le « père » commença à devenir inexact, et n’amena plus « sa fille » tous les jours.

那“父亲”开始变得不准时了,也不再每天都领“他的女儿”来了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Eh bien, c'est très inexact, dis-je avec vivacité.

“嗯,那是非常不准确的,”我急切地

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression développent des autocritiques inexactes et sévères à leur égard car elles ne se concentrent que sur leurs erreurs et leurs défauts.

抑郁症患者会对自己进行不准确和严厉的自我批评,因为他们只关注自己的错误和缺陷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Elle se fait une idée inexacte des gens du monde ; mais avec cela que le monde n’en a pas une plus fausse encore, des milieux artistes !

她对上流社会的人士的观感固然不很对头,然而上流社会的人士对艺术界的看法又何尝正确!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特的不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变的敌意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .

马来西亚交通部长希沙姆丁·侯赛因(Hishammuddin Hussein)周四否认了有关失踪飞机在失去联系后继续飞行四个小时的报“不准确”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en étais sûr ! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches !

“我早就相信是不象的啊!”那学者又,很满意的样子。“但是有一个人,可以是谦虚的人中最骄傲的人,就是我的同乡,著名的夏朵布里昂(法国十九世纪初的作家),他居然拿羽箭来比喻朱鹭!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20134月合集

Cependant, le même jour, le porte-parole du Pentagone George Little a déclaré qu'il serait inexact de suggérer que la RPDC ait pleinement démontré sa capacité à lancer un missile armé du nucléaire.

然而,同一天,五角大楼发言人乔治·利特尔(George Little)表示,暗示朝鲜已经充分证明发射核导弹的能力是不准确的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : s’il y a donc bien eu des « bousculades » selon la presse locale, et une « tentative d’intrusion brutale » selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné « deux éléments inexacts » relève Eric Faidy, contacté par Désintox.

尽管根据当地报刊的法,确实有过推挤行为,根据候选人团队的法,确实有过暴力入侵的尝试行为,但是Désintox联系Eric Faidy时,他回击:“Daniel Cohn-Bendit编造了两个不确切的因素。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« C’est à tort que les gens bien informés prétendent que le roi Henri IV a été vu avant-hier chez Gabrielle, ce fait est complètement inexact ; le roi Henri IV n’a pas quitté le pont neuf .»

‘据传昨日曾有人目睹国王驾临着勃拉里府,此消息毫无根据。本报可证实陛下并未离开新桥’的时候,她肯定会蚀本啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

" Exécuter" n'allait de toute évidence pas, et " mener à bien" n'était guère plus approprié ; quant à " achever" , le verbe sous-entendait certes que le décès était une certitude, mais il était inexact du point de vue du processus concret de l'opération.

“执行”显然不对,“实施”听着也不太对,“完成”就意味着人必死无疑,但对具体的安乐程序而言,也不太准确。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Dire que les dauphins vont bien, c'est inexact.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erysiphe, Erythea, erythema, érythémateuse, érythémateux, érythème, Erythraea, érythralgie, érythrane, érythrasma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接