有奖纠错
| 划词

D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres.

造成这一问题其它因素还有,金融管理经验不足以及与伦敦通讯不畅。

评价该例句:好评差评指正

De même, le bon fonctionnement des assemblées législatives et des partis se heurte à l'inexpérience des représentants et au manque de moyens et de ressources.

同时,在一些国家,由于缺乏经验、能力和资源,议会和政党运作效力有限。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la méconnaissance de ce système, conjuguée à l'inexpérience et au manque de ressources des partis représentant les secteurs marginalisés ont limité jusqu'ici la portée de ce système.

但是,政党名单比例代表制不太为人所知,另外代表这些群体政党经验不足而且缺少资金,至今产生影响有限。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'un mandat clair et d'un concept bien défini, en particulier s'agissant de la logistique, du fonctionnement et de la constitution des forces, attestait par ailleurs l'inexpérience de l'OUA.

没有清楚任务规定和明确概念,特别是在后勤、行动和召集部队方面这些局限性,进一步说明非缺乏经验。

评价该例句:好评差评指正

Les solidarités claniques, les codes du silence et les problèmes de langue, de même que l'inexpérience des services de répression locaux sont des facteurs qui ont contribué à cet échec.

宗族抱成一团、保持沉默规矩、语言问题和地方执法机构没有经验都是造成这次失败原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait observer que certains programmes de crédit en faveur des femmes s'étaient heurtés à de graves difficultés en raison du défaut de connaissances et d'inexpérience des femmes en matière de gestion financière et comptable.

她指出,一些针对妇贷计划,由于妇缺乏资源管理方面金融和会计知识和经验,而遇到了严重困难。

评价该例句:好评差评指正

L'inexpérience et l'insuffisance des moyens se sont traduites par des décisions de justice incohérentes, l'accumulation de dossiers en souffrance, le petit nombre de dossiers transférés entre tribunaux, l'accès limité à l'information, ainsi que la faiblesse et l'inefficacité de l'administration.

经验缺乏和资源限制表现为法院判决缺乏一致性、案件积压、法院之间移送案件缺乏有效机制、获取渠道不畅、管理薄弱、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Certaines contradictions entre les rapports des douanes (préparés à partir des importations réelles) et les statistiques des Bureaux nationaux de l'ozone (préparées à partir des permis émis) ont été relevées et sont attribuables à l'inexpérience et aux erreurs, plutôt qu'à des manipulations intentionnelles.

在某些情形中,海关部门报告(根据实际进口量)与臭氧主管部门之间计数字(根据所发放许可证)之间存在着差异,其原因是经验不足和出现失误,而不是有益人为篡改和伪造。

评价该例句:好评差评指正

Si l'un des parents manque gravement à ses devoirs envers ses enfants ou s'il n'est pas en mesure de s'en acquitter en raison de son inexpérience, d'une maladie ou d'une absence ou pour d'autres motifs, le tribunal peut lui retirer l'autorité parentale.

如父母一方违反其对子所承担义务,或由于无经验、患病、不在或其他原因而不具备履行这些义务条件,法院可发出命令禁止其行使亲权。

评价该例句:好评差评指正

Ce délit est actuellement défini comme la perpétration d'un acte sexuel commis en profitant de l'inexpérience de la victime ou de l'autorité de l'agresseur, la victime pouvant désormais être un homme ou une femme ayant moins de 18 ans et plus de 12 ans.

现在规定诱奸是指利用受害者无知或滥用其权力来威胁而进行性行为,并且现在受害对象是12岁至18岁男子或子。

评价该例句:好评差评指正

Outre le sous-développement des marchés de capitaux intérieurs, il y a d'autres obstacles : l'inexpérience financière des municipalités; l'hésitation des investisseurs à s'engager à long terme face à des cycles électoraux courts; l'insuffisance des directives de transparence, et l'impression que les municipalités manquent d'autonomie fiscale.

除国内资本市场不发达之外,其它障碍包括:市政府缺少财政跟踪记录;投资人面临选举周期短时不愿意长期投资;公开准则不适当;市政府感到缺少增收自主权。

评价该例句:好评差评指正

Il restait que de nombreux fonds de garantie n'avaient pas survécu en raison de problèmes de risque moral, de procédures inadaptées impliquant des coûts administratifs élevés, de l'inexpérience du personnel chargé des prêts aux PME et de retards dans le remboursement des banques en cas de sinistre.

然而,许多担保基金过去都未能起到这一作用,造成这种状况原因是道德风险问题,缺乏涉及高额行政开支程序,处理中小企业贷款业务工作人员经验不足,拖欠向银行赔付。

评价该例句:好评差评指正

Si ce dernier est âgé de 14 à 16 ans et que l'auteur de l'acte profite de son inexpérience, ou si la victime est incitée à se livrer à un tel acte avec une autre personne, l'auteur est puni d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à trois ans (art. 166 1), 2) et 169).

对14至16岁未成年人实施性欲行为而利用其无经验,或者使该被害人与他人实施此行为者,作案人可处最高3年徒刑(第166条(1)(2)和第169条)。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler que la Cellule est mandatée par la loi pour enquêter sur le blanchiment de capitaux et non sur le financement du terrorisme. Les mesures qu'elle a prises dans ce sens (si elles se sont étendues au système judiciaire) étaient uniquement motivées par l'inexpérience et la méconnaissance des membres du pouvoir judiciaire.

需要指出是,金融调查法定任务围绕洗钱活动,不是针对资助恐怖主义,在这方面行动(虽然已扩展到司法制度)限于执法人员缺乏经验和知识。

评价该例句:好评差评指正

On ignore par conséquent comment les dispositions de fond contenues dans ces textes législatifs pourraient s'appliquer aussi aux pratiques touchant les DPI, en raison notamment de l'absence de directives en la matière et d'une certaine inexpérience dans le domaine de l'articulation de la politique de la concurrence et des DPI, surtout dans les pays en développement et les pays en transition.

因此不明确是,这些法律一般实质性规定如何适用于涉及知识产权做法,特别是鉴于缺乏执法准则,或者在竞争政策与知识产权关系上缺乏经验,特别是在发展中国家和处在转型期国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais tous trois pensaient à la jeunesse de d’Artagnan et redoutaient son inexpérience.

“但三个火枪手都想到达达尼昂太年轻,担心他没有

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'inexpérience accroît le risque de se louper.

但缺乏会增加失败的风险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était de part et d’autre des inexpériences aux prises.

双方都没有,构成了相持的僵局。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’avait jamais eu l’occasion d’appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu’à ce jour il était beau d’inexpérience.

巴黎哲学的教训,夏尔从没机会实地应用,至此为止,他的美是美在没有

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et dans un contexte aussi contraignant, assujetti aux questions de sécurité, naturellement tourné vers l’international; on est parfois un peu victime de son inexpérience.

而在这样一个限制性的背景下,受制于安,自然而然会走向国际,我们有时会成为缺乏的受害者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Et « son premier défi, ce sera de nommer un bon premier ministre » , estime El Pais, qui comme beaucoup souligne l’inexpérience du nouveau président.

而“他的第一个挑战将是任命一位优秀的总理”,El Pais 相信,他像许多人一样指出新总统缺乏

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les communards organisent une sortie vers Versailles le 3 avril mais le manque de préparation, l'inexpérience des troupes, la mauvaise organisation et la mauvaise communication font de cette offensive un échec.

公社于4月3日组织了一次前往凡尔赛的出击,但缺乏准备,部队缺乏,组织不善,沟通不畅,使这次攻势失败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Erreur due à l'inexpérience, sottise d'un collaborateur qui a écrit le discours pour l'épouse du candidat ? L'équipe de campagne n'a pas préparé de réponse, et c'est un peu la cacophonie.

由于缺乏而导致的错误,为候选人的妻子撰写演讲稿的合作者的愚蠢行为?竞选团队还没有准备好答案,这有点吵闹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能, 本能的冲动, 本能的反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接