有奖纠错
| 划词

Mencius nous dit que la différence entre l'homme et l'animal est infime (Mengzi - 4B19).

孟子告诉我们在人和动物之间区别是极小的(Mengzi - 4B19)。

评价该例句:好评差评指正

C'est là satisfaire une infime partie de leurs besoins.

那只是车水杯薪,无济

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu aussi l'infime plaisir de diriger plusieurs consultations officieuses.

且,我还有幸举行了若干次非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les PMA continuaient à recevoir une partie infime des flux d'investissement.

尽管如此,最不发国家获的外国直接投资仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.

这些数字只是叛军实际拥有的武器数的零头。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones, la différence entre la qualité et la pénurie des données est infime.

在一些领域内,数据质量和数据空白两者只是一线之差。

评价该例句:好评差评指正

Seule une proportion infime de la population a accès aux services de santé de base.

人口中只有一小部分的人能到定期的保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par l'infime taux d'alphabétisation des femmes appartenant aux minorités ethniques.

委员会对少数民族妇女扫盲率极低特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Les faits que nous livrons ici ne représentent qu'une infime partie d'une histoire nettement plus vaste.

我们在这儿说明的仅仅是许许多多情况中的一小部分。

评价该例句:好评差评指正

La distance est infime entre les attentats qui réussissent et ceux qui, pour une raison technique, échouent.

成功的袭击和由某种技术原因失败的袭击之间的距离很小。

评价该例句:好评差评指正

La police a apparemment fondé sa décision sur une infime partie des pièces que contenait le site.

警方显然基网站所载极少部分的材的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds alloués à la prévention des conflits étaient infimes et les capacités étaient à peine suffisantes.

他继续说,预防冲突方面的资金严重短缺,预防冲突能力也使用过度,不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, contrairement à ce qui a été affirmé, ces routes alternatives ne représentent pas des déviations infimes.

首先,与所说的情况正相反,这些替代通道并不是略微偏离原先的航道。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que le nombre de problèmes rencontrés était infime par rapport au nombre de visas accordés.

他总结说与签发的签证数量相比,遇到问题的数量是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il s'agit là des cas enregistrés, qui ne représentent qu'une infime partie de la réalité.

这些例都是记录在案的,且只代表实际情况的很小一部分。

评价该例句:好评差评指正

Quoique salutaire, l'assistance de la FAO est très limitée et ne touche qu'une infime partie de la population.

粮农组织的援助尽管非常有益,但是数量非常有限,只惠及一小部分人口。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne doit plus être composé d'une infime minorité de nantis et d'une écrasante majorité de déshérités.

世界不应该再由极少数富国和绝大多数穷国组成了。

评价该例句:好评差评指正

Ces utilisations personnelles et domestiques représentent une infime partie de l'utilisation totale de l'eau, en général moins de 5 %.

这些个人和家庭用水只占总用水量的一小部分,通常少5%。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de mariages de mineurs en Estonie est infime, et on constate une tendance à retarder le mariage.

爱沙尼亚结婚的未成年人很少,其趋势是晚婚。

评价该例句:好评差评指正

Les pays pauvres n'exercent bien souvent qu'une influence infime sur la prise de décisions au sein de ces structures.

在这些组织中,穷国对决策的影响力往往受到削弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allobarbital, allobare, allocaféine, allocaïne, allocampholitate, allocarpie, allocataire, allocatalyse, allocateur, allocation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年华第二卷

À une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas donné comme châsse.

一段发辫都值得我当天国之草供奉起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais ces spécimens ne constituent qu'une infime partie des dinosaures.

但这些标本只是恐龙中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vu la façon dont tu te comportes, le risque était infime !

“就你的表现来看,这个风险很!”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le chlore est utilisé à dose infime, l’équivalent d’une goutte pour 5 baignoires.

氯的用量极其低,相当于5个浴缸中的一滴

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’infime sentiment de gratitude qu’il avait ressenti plus tôt disparut aussitôt.

刚才那一丝感激消失得无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

" Infinitésimal" : adjectif, " extrêmement petit, infime" . Très petit.

" Infinitesimal" 是个形容词,表示“极,微”。就是很的意思。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors ces poils sur ces antennes servent à percevoir les infimes vibrations de l’air.

所以这些触角上的毛发是用来感知空气中的微的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.

右上角有一块地方凹凸不平,应该是邮票的齿纹。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'une infime partie du livre des règlements de la Ligue nationale de hockey.

这只是国家冰球联盟规则中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Cela peut paraître ridicule, mais cette infime quantité permet d'écrire en moyenne jusqu'à 3 kilomètres.

这听起来可能很荒谬,但这个量可以让您平均书写3公里长。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'infimes perturbations peuvent l'amplifier sans fin.

会将微的扰无限放大。

评价该例句:好评差评指正
法语知识

Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.

然而,这段在我们看来很巨大的距离,在可见宇宙之中只是很的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est vrai, mais cette glace ne représenterait qu'une infime partie des ressources en eau présentes sur la Lune.

是的,但是冰川只代表了月球上源的极一部分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et aujourd'hui, grâce à lui, n'importe qui dans le monde peut fabriquer tout l'équipement nécessaire pour un coût infime.

而今天,由于他的贡献,世上任何人可以只花微的开销,配备必要设备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme souvent, on ne dispose que d'infimes éléments pour dresser un portrait de la femme qu'a pu être Cléopâtre.

像往常一样,我们只有微不足道的证据来描绘克莉奥佩特拉可能是什么样的女人。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, la probabilité pour qu’un hominidé parvienne jusqu’à nous sous forme de fossile est infime.

然而,原始人以化石的形式到达我们这里的可能性非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

在这片浩瀚之中找到尸体的可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le pashmina indien ne représente plus qu'une infime partie de la production mondiale.

- 印度羊绒现在只占世界产量的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les Corses et les Bonifaciens qui vont sur l'île représentent une infime part.

- 去岛上的科西嘉人和博尼法森人只占很的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca semble long pour les personnes qui regardent mais infime pour moi qui pratiquais.

对于观看的人来说乎很长,但对于正在练习的我来说却很短。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allochonane, allochroïque, allochroïsme, allochroïte, allochromatique, allochromatisme, allochtone, allochtonie, allocimène, allocinamique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接