有奖纠错
| 划词

1.L'heure était venue à laquelle l'infortunée allait mourir.

1.那个不的女人死亡的时刻就要到了。

评价该例句:好评差评指正

2.Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.

2.它成功地为最不的人提供了救济和希望。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est dire la grande préoccupation ressentie par mon pays pour le sort infortuné du peuple de Palestine.

3.这表明常关心巴勒斯坦人民的境遇。

评价该例句:好评差评指正

4.Sa présence dans ce pays infortuné n'obéit qu'à des préceptes moraux et à une tradition active de solidarité.

4.它在这个不中的存在是出于道义原则,是为了以实际行动表示支持。

评价该例句:好评差评指正

5.Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

5.们中的很多人是经过“中间通道”旅程而存的的后代。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous avons salué la Feuille de route pour le Moyen-Orient établie par le Quatuor, espérant qu'elle marquera le début de la paix dans cette région infortunée.

6.们赞扬中东四方路线图的公布,们希望它导致在不的中东区域实现和平。

评价该例句:好评差评指正

7.C’est un personnage très infortuné.Pendant la dernière bataille, par exemple, à la fin, il est tout seul, il fait le fanfaron malgré lui et finalement il en meurt.

7.这是个不的人物,在最后的战役中,例如,他是一个人指挥,他妄自尊大、听不见意见,尽管最后他也因此而死。

评价该例句:好评差评指正

8.Enfin, au sujet des conflits en Afrique, le Nigéria demande à l'ONU de reconsidérer la situation en Somalie, cet infortuné pays que ravage un conflit de longue date.

8.最后,关于洲的冲突问题,尼日利亚呼吁联合重新考虑受冲突长期蹂躏的----索马里的局势。

评价该例句:好评差评指正

9.Il a dit que les rafteurs infortunés s'étaient rendus dans une zone qui n'était pas ouverte aux activités, à savoir la partie orientale du Parc national des chutes de Murchinson (Murchinson Falls).

9.他说那些不的放筏人员是在一个没有开放供随便活动的地方,即Murchison Falls公园的东部地区。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous exhortons le Gouvernement iraquien à agir de bonne foi et à donner une nouvelle chance aux inspecteurs de l'ONU et à la paix, car elle risque d'être la dernière pour ce peuple infortuné.

10.们敦促伊拉克政府认真采取行动,给联合视察员一次新的机会并给和平一次机会,这或许是不的伊拉克人民的最后一次机会。

评价该例句:好评差评指正

11.Les Nations Unies ne peuvent continuer d'être une source d'espoir pour les victimes infortunées de conflits qu'en s'adaptant au caractère toujours changeant des opérations de maintien de la paix à force d'innovation et de souplesse.

11.联合只有通过创新和灵活性,适应维和行动不断变化的性质,才能继续是冲突不的受害者的希望源泉。

评价该例句:好评差评指正

12.Les États membres de la CARICOM se sont particulièrement intéressés à l'effort continu de relèvement dans le territoire de Montserrat, dont la population continue de subir les effets de la crise socioéconomique que l'éruption volcanique a infligée à cette île infortunée.

12.加共体成员密切地参与在蒙特塞拉特领土继续进行的重建努力,这个岛屿上发生的火山爆发使那里的人民遭受严重的社会和经济损失。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela montrerait qu'à l'heure des débats et du dialogue entre les civilisations, deux pays du monde en développement, l'un majoritairement musulman et l'autre catholique, ont le courage et la volonté d'affronter leur passé commun pour tourner définitivement le chapitre le plus infortuné de leur histoire, et ce, en servant les intérêts de leurs peuples, avant toute chose, mais aussi en répondant aux attentes de la communauté internationale.

13.表明,在此各种文明之间的辩论和所谓对话的时期,一个主要为穆斯林的和一个主要为天主教的——两个来自发展中世界的——有勇气和远见解决他们的共同过去,并首先以使们各自人民满意但同时也满足际社会期望的方式结束们过去令人愉快的篇章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


syphonome, syracuse, syrah, syriaque, Syrie, Syrien, syring(o)-, syringa, syringe, syringobulbie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Elle aime, l’infortunée ! se dit Mme Derville.

“她恋爱了,幸的女人!”德尔维夫人心想。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

2.Peut-être y a-t-il beaucoup d’autres princes plus infortunés.

的王侯,说定还有许多

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在里,那如人愿的命运还安排了一新的可怕的考验在等待的人们。

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Ô les infortunés ! comme ils sont pâles !

啊,的人们!他们的脸多么苍白!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Ceux-ci voudraient, sans doute, revoir une dernière fois l’infortuné !

毫无疑问,他们一定也希望再看一眼

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Au Chili ! au Chili ! s’écria l’infortuné géographe !

“啊!到!到!”的地理学家叫起来。

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Quand cet infortuné était à l’île Tabor, il se savait seul !

“当在达抱岛上的时候,他知道他是孤零零的一人!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Mais quel plaisir sera plus vrai, plus utile, que de sauver des infortunés que leur pays abandonne ?

但是能拯救被国家遗弃的一些,我想那是天下最快乐的事,更有价值的事!”

「格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Sur le conseil du reporter, cet infortuné fut ramené à sa maison.

在通讯记者的建议下,把带到小屋里去。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Le bourgeois est avare, la bourgeoise est prude ; votre siècle est infortuné.

富人吝啬,女的都是假正经;你们世纪很

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

11.Cependant cette infortunée ne paraissait faire aucune résistance, fit observer sir Francis Cromarty.

“可是,可怜的女人似乎一点也抗拒。”柯罗马蒂说。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

行了。有谁能把他从么大的束缚中救出来呢?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

13.Chants et cris éclatèrent de nouveau. L’heure était venue à laquelle l’infortunée allait mourir.

幸的女人死亡的时刻就要到了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Situation terrible, que celle de ces infortunés ! Ils n’étaient évidemment plus maîtres de l’aérostat.

的人们所处的境况的确是惊险万分!他们已经是气球的主人了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Pour moi, au milieu de cette lutte, c’était ce cri de désespoir poussé par l’infortuné qui m’avait déchiré le cœur.

至于我,在次战斗中,幸者发出的绝望的求救声撕裂了我的心。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Lou !

16.Crevasse, la terrible Reine Blanche, avait enfin réussi à mettre la main sur l’infortuné Prince Fulgor.

克里瓦斯,可怕的白皇后,终于设法得到了她手中的富尔戈尔王子。机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

17.Elle eut dans ce temps-là le culte de Marie Stuart, et des vénérations enthousiastes à l’endroit des femmes illustres ou infortunées.

那时,她内心崇拜的是殉难的玛丽女王;狂热地敬仰的是出名的或的妇女

「包法夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

18.Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné compatriote !

我们一下子都瞎了,什么也看清了。当团乌云消失时,章鱼见了,我们的同胞也跟着一起消失了!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

19.Nos vallons retentissent encore des hurlements de ces infortunées.

我们的山谷里仍然回荡着女人的嚎叫机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Le cœur de l’homme est ainsi fait, l’infortunée enfant avait à peine fermé les yeux que Marius songeait à déplier ce papier.

人心就是样,那幸的孩子还几乎没有完全闭上眼睛,马吕斯便已想到要展读那封信。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


syrosingopine, syrphe, syrtes, sysertskite, syssidère, system, systématicien, systématique, systématiquement, systématisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接