有奖纠错
| 划词

Beaucoup, parmi eux, ont même été abandonnés à leur sort et restent en déroute, ingouvernables.

受到这种影响的人之中,有只能听天由命,依然处于瘫痪和无法治理的状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Les lynchages sont l'une des principales causes des atteintes aux droits fondamentaux ainsi qu'un élément qui rend ingouvernables différentes régions du pays.

私刑是一项主要的侵犯基本权利行为,也是马拉一些坏治理的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il semble que les circuits ingouvernables de la mondialisation, qui émanent des pays riches, font déferler une vague de misère mondialisée.

恰恰相反,显而易见的是,起源于富国的无法控制的全球化进程正产生全球化贫穷浪潮,加剧了疏远情绪和激进化。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de nos pays, tombés ainsi sous le joug des seigneurs de guerre, sont devenus des entités chaotiques ingouvernables qui relèvent désormais de l'assistance humanitaire.

我们大陆的几个国家现被军所控制,成为混乱和无法治理的实体,这些国家现需要人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont réduit fortement la capacité de l'UNITA à mener une guerre classique alors qu'elle multiplie les opérations de guérilla dans de nombreuses zones, son objectif étant de rendre le pays ingouvernable.

虽然政府部队减少安盟的常规作战能力面已取得进展,但安盟为实现其搅乱该国的目的,区正越来越开展游击战。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien, est-ce que l'ONU avait toujours une identité indépendante dans l'esprit de la majorité des Iraquiens, mais avait néanmoins été attaquée par ceux qui essayent d'affaiblir la Coalition et de rendre le pays ingouvernable?

或是所有伊拉克人心目中保留联合国的独立身份,但无论如何会遭受设法损害联盟并使该国无法治理的一些人的袭击?

评价该例句:好评差评指正

Ni le renforcement du système multilatéral en faveur du recours légitime à la force ni l'amélioration de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et l'édification de la nation ne seront suffisants pour prévenir et stopper les conflits civils et l'effondrement de nombreux États-nations en des entités ingouvernables.

加强合法使用武力边体系和改善维和与建造国家行动的有效都不足以防止或结束境内冲突或民族国家蜕变为无法治理的政体。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait être saisi de la question et devrait pouvoir agir dans des situations de ce genre, notamment quand des gouvernements nationaux ne sont pas en mesure d'apporter un minimum de protection à leurs citoyens ou bien quand le pays est devenu ingouvernable et pratiquement sans autorité digne de ce nom.

安全理事会必须继续处理这一问题,并且必须能够此类局势中采取行动,特别是当国家政府不能为其公民提供最起码的保护时候,或者当一个国家的局势失控并且没有真正领导人的时候。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit à plusieurs reprises l'éminent ancien Secrétaire général adjoint de l'Organisation des Nations Unies, M. Brian Urquhart, sans ces unités volontaires permanentes, l'Organisation des Nations Unies ne peut faire face de façon réaliste à un monde dans lequel la paix est détruite non pas du fait de guerres entre États, mais à cause de véritables enfers nationaux qui explosent dans les pays pauvres, où les États-nations s'effondrent et deviennent des entités chaotiques ingouvernables, se transformant en de véritables usines de crimes contre l'humanité.

正如联合国前副秘书长布赖恩·厄克特爵士次指出的那样,如果没有这些有效、自愿待命的部队,联合国就不能现实面对这样一个世界:和平正遭受坏,不是由于国家之间的战争,而是由于真正的境内狱正穷国出现,那里的民族国家瓦解,变成混乱的非政府实体,沦为危害人类罪的真正工厂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团, 等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法总统大选 辩论及演讲合集

– Et vous n'avez pas peur que ça soit ingouvernable?

“你不怕它法控?”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年9月合集

Il pourrait y avoir une majorité très courte au Sénat qui rendrait le pays ingouvernable.

参议院多数席位可能非常短,这将使法治理。

评价该例句:好评差评指正
2017法总统大选 辩论及演讲合集

Est-ce que dans l'état politique du pays, on voit que c'est très clivé, ou on voit que c'est très opposé, que c'est très tendu, ça ne rend pas la France ingouvernable?

在这个政治状态中,我们是否看到它非常分裂,或者我们看到它非常相反,非常紧张,这难道不会使法法治理

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

Par conséquent, on va dire que c'est ingouvernable.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Suite aux élections législatives des 24 et 25 février, l' Italie est plongée dans une impasse qui la rend ingouvernable, avec une Chambre des députés à gauche et un Sénat sans majorité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等流速线, 等米下锅, 等密度, 等密度计, 等密度线, 等密面, 等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接