Elle ingère des aliments riches en vitamines.
她吃一些富含维生素的食物。
S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.
如果吸入或吞入放射性钚,元素会引发癌症。
Ingère des glucides complexes, comme du pain, des pâtes ou du riz.
吃一些碳水化合物,比如食粮,面包,米饭。
La puissance ne peut pas s'ingérer dans les affaires intérieues des autres pays.
强国不能干涉别国内政。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
会是一个半自治机构,政府不干预它的活动。
Les militaires continuent de s'ingérer dans les domaines réservés à la justice de façon illégale.
军队继续以不合法的方式干扰司法事项。
Nous ne sommes pas ici pour nous ingérer dans vos affaires ni pour offrir les solutions.
我们既不会强加、也不会提出任何解决办法。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国不应当干预媒体的活动。
La délégation responsable de cette politisation est celle qui tente de s'ingérer dans nos affaires intérieures.
搞这种政治化的代表团就是企图干涉我们内政的那个代表团。
Les responsables politiques continuent de s'ingérer dans les activités de la police et du système judiciaire.
警察和司法工作仍然受到政治干预。
Le Gouvernement s'efforce de préserver la famille en s'ingérant le moins possible dans sa vie privée.
印度政府一保护庭并尽可能少地侵犯其隐私。
Aucune personne ou entité ne peut s'ingérer dans l'exercice de ses fonctions.
任何个人或实体均不得干预其行使职能。
Certaines études scientifiques rapportent qu'une fois ingérées, les nanoparticules sont excrétées efficacement par l'intestin.
一些科学研究报告,吸收后,纳米粒子通过小肠高效地排出。
Les États ne devraient pas s'ingérer dans la gestion interne et les activités des ONG.
国不应干预非政府组织的内部管理和活动。
Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires publiques.
宗教组织与国分开,并不得干涉国事务。
Israël doit mettre fin à ses tentatives de s'ingérer dans ces élections et de les
以色列必须停止试图干涉和妨害这些选举。
En rappelant à l'Indonésie ses responsabilités au Timor occidental, nous ne nous ingérons pas dans ses affaires internes.
我们在提醒印度尼西亚在西帝汶的责任时,并未干涉其内政。
Le groupe de travail proposé devrait donc éviter de s'ingérer dans les détails de la gestion de l'UNODC.
因此拟议设立的工作组应当避免对毒品和犯罪问题办公室施行微观管理。
Nous sommes conscients que, quelquefois, on est tenté de s'ingérer dans les détails de la gestion des affaires d'autrui.
我们注意到,有时很容易具体管理他人的事务。
Les enfants sont les plus exposés, car ils risquent d'ingérer en jouant de la terre contaminée.
受影响最严重可能是儿童,因为儿童在玩耍时可能会不慎摄入被污染的土壤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est capable de métaboliser, transformer si vous préférez, 95 % de l'alcool que nous ingérons.
如果你的话,它能够代谢和转化我摄入的 95% 的酒精。
Or, depuis les années 60, la quantité de calories qu’une personne ingère chaque jour a augmenté de 31 %.
自20世纪60年代以来,一个每天消耗的卡路里量增加了31%。
Si la loi m'interdit d'ingérer certaines substances, mon corps m'appartient-il vraiment?
如果法律禁止我摄入某质,我的身体真的属于我吗?
Dans la demi-heure qui suit, tu dois ingérer des sucres simples et un peu de protéines.
所以在结束运动后的半个小时内,你应该摄入一糖类和一蛋白质。
Le groupe témoin devait ingérer un placebo. Puis l’activité cérébrale était suivie durant toute la nuit.
对照组必须摄入安慰剂。然后整夜跟踪大脑活动。
Les Colmateurs ? s’interrogea avec surprise un officier. Vont-ils s’ingérer dans le travail des forces spatiales ?
“面壁者?”有很吃惊地问,“他要干涉太空军的工作吗?”
Pour les végétariens, les légumineuses permettent d’ingérer du fer. La spiruline peut être également une bonne alternative.
对于素食者,可以从豆类中摄取铁。螺旋藻也可以是一个很好的选择。
En combinant toutes ces données, les chercheurs ont pu estimer la quantité d’aliments ingérée par ces gigantesques mammifères.
通过结合所有数据,研究员能够估计出巨大哺乳动摄入的食量。
Tous les organismes vivants, animaux ou végétaux, qui entrent en contact avec ces poussières les ingèrent ou les inhalent seraient contaminés.
与灰尘接触的所有生,无论是动还是植,都会吞食或吸入它,从而被传染。
La substance ingérée peut aussi être choisie pour attirer l’attention de la personne dont on réclame l’affection.
他也可能选择摄入质来吸引他喜欢的的注。
Ils sont persuadés qu'ils peuvent vivre mieux sans rien ingérer.
- 他坚信不吃任何东西也能活得更好。
Attention de ne pas en ingérer sans aviser son médecin en raison de possibles interactions avec les médicaments.
- 由于可能存在药相互作用,请注不要在未通知医生的情况下服用。
Il a pu être injecté, ingéré, inhalé ou par contact thermique.
注射 口服 气体吸入或者接触发热的体。
Ainsi, une baleine bleue du Pacifique Nord consomme quelque 16 tonnes de krill par jour, tandis qu’une baleine boréale en ingère 6 tonnes.
因此,一只北太平洋蓝鲸每天消耗大约16吨的磷虾,而一只北极鲸则摄入6吨。
En piquant, le moustique ingère les parasites présents chez sa proie, qui restent dans son organisme sans l'affecter.
通过咬,蚊子摄入了猎中的寄生虫,寄生虫留在体内而不影响它。
Pour la Russie, l'Union Européenne s'ingère dans les affaires de Kiev, et crée une " sphère d'influence" .
对俄罗斯来说,欧盟干涉基辅的事务,并创造了一个" 势力范围" 。
En revanche, si un matou s'approche de trop près, il sera aspergé avec un gel toxique qui, une fois ingéré, est mortel.
另一方面,如果雄猫靠得太近,它就会被喷上有毒的凝胶,一旦摄入,就会致命。
À noter que 10% de la population ingèrent 58% de l’alcool vendu en France et 41 000 décès par an sont imputables directement à l’alcool.
要注的是,在法国每年卖出的58%酒精饮料是被10%的口所饮用,每年有41000的死亡直接归因于酒精。
Cette énergie, qu’on mesure en calories, vient de la nourriture qu’on ingère et nous sert de carburant pour toutes nos activités.
种能量以卡路里为单位,来自我吃的食,并作为我所有活动的燃料。
En fait il relargue le sable qu’il a ingéré et il trie la matière organique qu’il y a dans le sable.
事实上它会把摄入的沙子重新释放出来,将沙子中的有机挑出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释