有奖纠错
| 划词

Ces affrontements ont opposé des combattants dont les effectifs étaient inhabituellement importants et lourdement armés.

大量武装精良战斗部队参与战斗,非同寻常。

评价该例句:好评差评指正

La situation a empiré cette année à cause des pluies inhabituellement fortes qui ont détruit les cultures.

今年于不寻常暴雨,许多农作物被摧毁,情进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les contrats prévoyaient des délais de paiement inhabituellement longs et le versement d'intérêts sur le solde des crédits.

许多情而言,合同规定付款期异常长,并规定应支付欠款额利息。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le domaine de la santé, le personnel devait s'occuper d'un nombre inhabituellement élevé de patients, ce qui a créé d'énormes contraintes.

保健领域于医务工作者需要诊治病人数量异常之高,他们承受压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Ils offrent un nombre inhabituellement vaste et significatif de conclusions, qui ont des implications pour les Gouvernements et pour le programme de travail du PNUE.

些报告产生了非常多重要结论,对各国政府和环境署工作方案产生影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le domaine de la santé, le personnel a été lourdement mis à contribution car il a dû s'occuper d'un nombre inhabituellement élevé de patients.

保健领域也与此于医务工作者需要诊治病人数量异常之高,他们承受压力越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que cette douzième session se tenait, inhabituellement, au terme d'une semaine de réunions informelles et d'ateliers au cours desquels des débats approfondis s'étaient tenus sur plusieurs questions.

他指出,第十二届会议不同寻常,是在一个星期非正式会议和讲习班之后召些会议和讲习班就若干问题进行了深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que la douzième session du SBSTA se tenait, inhabituellement, au terme d'une semaine de réunions informelles et d'ateliers au cours desquels des débats approfondis s'étaient tenus sur plusieurs questions inscrites à l'ordre du jour.

他指出,第十二届会议不同寻常,在之前举行了一个星期非正式会议和研讨会,对科技咨询机构议程上若干议题作了深入讨论。

评价该例句:好评差评指正

À Tuvalu aussi, nous sommes fermement convaincus que le climat devient plus dur, plus chaud et plus sec, et que la mer a atteint des niveaux inhabituellement élevés, qui ont érodé le littoral et atteint les lentilles d'eau douce.

在图瓦卢,我们也坚定认为,气候正在变得更坏、更热、更干,近年曾发生过海平面不同寻常高以致侵入前滩并进入淡水区内

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle également les conclusions du même rapport relatives aux accords de paiements différés et aux délais de paiement inhabituellement longs. Le Comité avait jugé que cela ne créait pas de nouvelles obligations au regard de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.

组还沿用同一报告中关于推迟付款安排和异常长付款期结论,即,小组认定,种安排和付款期并不引起安全理事会第687(1991)号决议意义内义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon propre pays, la Micronésie, ces trois derniers mois, de janvier à mars, les îles de l'état de Chuuk ont connu des marées inhabituellement hautes qui ont endommagé les cultures vivrières, les barrages et les maisons, et déplacé les habitants, obligeant à déclarer l'état d'urgence dans les zones touchées.

在过去三个月里,即从1月份至3月份,我国密克罗尼西亚丘克州各岛遇到了海潮异常升高现象,造成粮食作物、海堤和住房被毁,居民被迫迁移,导致宣布受灾地区处于紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela avait paru raisonnable, le Comité avait recommandé une réduction des quantités bénéficiant d'une dérogation, mais aucun ajustement n'avait été opéré lorsqu'une Partie avait fourni des arguments fondés, comme par exemple la présence de parasites inhabituellement résistants, ou lorsque les règlements en vigueur obligeaient à utiliser des taux déterminés de cette substance.

如果情合理,委员会建议削减指定数量,但如果缔约方提供了实质性、例如害虫耐药性异常,或者规章规定了采用具体比例要求,则没有进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité "E2" a estimé que le rééchelonnement des dettes et les délais de paiement inhabituellement longs masquaient l'ancienneté de la dette et que n'étaient ces aménagements, les dettes en cause et les obligations s'y rattachant faisaient partie de la dette ancienne et ne devaient pas non plus relever du domaine de compétence de la Commission.

E2”小组认为,债务重新安排和格外长期付款条件掩盖了实际负债期,但就些条件而言,些债务和义务属于旧债,也应排除在委员会管辖权之外。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour veiller à ce que la dette ancienne de l'Iraq ne soit pas masquée par des paiements différés ou des délais de paiement inhabituellement longs, le Comité «E2A» a ajouté une condition supplémentaire à savoir que la période entre l'expédition des marchandises et la présentation des documents ne doit pas avoir dépassé 21 jours (délai jugé normal pour la présentation des documents après l'expédition).

另外,为确保伊拉克旧债不会因为异常长付款期或推迟付款期而被掩盖,“E2A”小组还规定了一项条件,即,货物发运起至出具单证止时间不得超过21天(个期限被认为是货物发运后出具单证正常时间间隔)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiogéophysique, radiogonio, radiogoniomètre, radiogoniométrie, radiogoniométrique, radiogonioscope, radiogramme, radiographie, radiographier, radiographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Numéro 4. Elles sont inhabituellement silencieuses.

第四,他们异常安静。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

许多年,火就不肆虐这个地区。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Et en plus de cela, ta réaction lorsque tu es surpris est inhabituellement intense?

甚至,当你被吓到时感觉不主地紧张?

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Nathalie, les termes, les mots du communiqué officiel allemand, après cette conversation, sont inhabituellement plutôt fermes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiomaritime, radiomessagerie, radiomesure, radiométallographie, radiométallurgie, radiométéorologie, radiomètre, radiométrie, radiométrique, radiomicromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接