有奖纠错
| 划词

Nos forces opèrent dans l'environnement le plus inhospitalier et le plus difficile qui soit.

我们队正在最险峻和艰难地形中活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des environnements opérationnels inhospitaliers et dangereux ont suscité des préoccupations graves au sujet de la sécurité des casques bleus.

与此同时,不友善和危险活动环境使人对维持和平人员安全和保障感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement kényan de l'excellent comportement de ses contingents sur un terrain des plus rudes et inhospitaliers.

我谨借此机会感谢肯尼亚政府,该国队在十分艰苦严峻沙漠地带表现出色。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux opérations exceptionnelles et complexes nécessitent un déploiement quasiment au cœur du continent africain et d'immenses lignes de ravitaillement en terrain inhospitalier.

这是在非洲中两个独特和复杂行动,补给线很长,地势又十分险恶。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres continuent de jouer un rôle important dans la défense des États ayant de longues frontières qui longent des terrains difficiles et inhospitaliers.

地雷在那些拥有漫长陆地边界且地势恶劣国家防卫方面继续发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo-Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计正在跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最区域之一。

评价该例句:好评差评指正

A l'heure où je parle, des réfugiés fuient vers le Congo Brazzaville par centaines - dans l'une des régions les plus inhospitalières et inaccessibles du monde.

就在此刻,数以百计正在跨越国境进入布拉柴维尔刚果,这是世界上最荒凉、最区域之一。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il a été encore plus difficile d'atteindre les populations touchées, déjà isolées par le caractère inhospitalier de la géographie et le manque d'infrastructures.

由于地形险峻,基础设施差,这使得更难接触到受影响人口,较早时候进入问题在审查期间仍受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Mme Basinet, parlant à titre personnel, dit que, depuis 30 ans, la majorité du peuple sahraoui vit dans le coin le plus inhospitalier du désert algérien, le reste étant soumis à la répression des autorités marocaines.

Basinet女士在以她个人身份发言时说,三十年来,大多数撒哈拉人生活在阿尔及利亚沙漠最荒凉角落里,而其他人则遭受着摩洛哥当局镇压。

评价该例句:好评差评指正

La complexité croissante de missions déployées sur un terrain difficile et inhospitalier dans de vastes zones géographiques a fait de l'appui un instrument stratégique des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales.

在广袤、艰苦、荒凉地域外地特派团复杂性增加,使支助更为重要,成为维和行动和特别政治任务战略推动要素。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut ignorer les souffrances de ceux qui vivent dans les camps, compte tenu notamment des difficultés logistiques que représente l'assistance à une aussi grande population installée contre sa volonté dans un lieu aussi inhospitalier.

全世界都不会无视难营里那些人苦难,特别是考虑到照顾如此众多违背其意愿留在这样一个荒漠地方人们在后勤保障方面困难。

评价该例句:好评差评指正

Mais la révolution qui s'est opérée dans la technologie de l'information et des communications est également un prodigieux bon en avant qui nous permet d'opérer beaucoup plus efficacement dans certaines des régions les plus reculées et les plus inhospitalières.

但是,通信和信息技术革命也是一种巨大收益,使我们在世界上一些最边远、最不安全地区能够更有效地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice se demande comment la communauté internationale peut considérer les dizaines de milliers de femmes et d'enfants, de personnes âgées et de jeunes qui continuent de vivre sous des tentes, dans un dénuement complet, au coeur d'une des régions les plus inhospitalières de la planète.

她想知道,在全世界最不适合居住地区中心地带,仍有成千上万妇女、儿童、老人和青年生活在帐篷中,过着极端贫困生活,国际社会对此作何感想。

评价该例句:好评差评指正

Le Roy a donné un aperçu de ce dont nous avons besoin dans un nouvel ordre du jour de partenariat pour faire face aux problèmes que nous rencontrons pour nous acquitter des mandats de plus en plus complexes et variés dans des régions difficiles d'accès, souvent isolées et inhospitalières.

勒罗伊先生已概述了我们为解决在困难、时常荒凉地点执行日趋复杂和多变任务时所遇到问题而制定新伙伴议程所需内容。

评价该例句:好评差评指正

L'opération humanitaire, y compris l'enregistrement en cours des réfugiés, est entravée par la nature inhospitalière du terrain (manque de pâturages et d'eau), la longueur de la frontière entre le Tchad et le Soudan, la médiocrité des réseaux de transport et le caractère nomade d'une grande partie de la population de réfugiés.

人道主义活动,包括正在进行登记工作受到阻碍,因为该地区不适合居住(缺乏牧草和水),乍得-苏丹边境线很长,运输网络差,而且许多难是牧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préprofessionnel, préprogrammation, préprogrammé, préprogrammée, préprogrammer, prépsychose, prépubertaire, prépuce, préputial, préputiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Pourquoi le pays apparemment le plus inhospitalier du monde reste le pays le plus touristique ?

为什么表面上最不好客的国家依然是最受游客喜欢的国家呢?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤的荒野上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme leurs frères mésopotamiens, les premiers égyptiens doivent en effet composer avec la rigueur d'un climat aride et inhospitalier.

像他们的美不达米亚兄弟一样,早期的埃及人不得不应付干旱和荒凉的气候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Très aride, le désert de Platé est un paysage inhospitalier où la vie se fait rare.

- 普拉特沙漠非常干旱,是一片荒凉的土地,生命稀缺。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est dans ces endroits a priori inhospitaliers que des microbes très résistants auraient pu trouver refuge et se développer.

正是在这些看似荒凉的地方,具有很强抵抗力的微生物才庇护所并发展起来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bientôt un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

自澳大拉西亚南极探险队探并绘制丹尼森角周围荒凉的土地以来,差不多一

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202212月合集

Ce serait le manque d'hôtel, la pauvreté qui rend inhospitalier, peut-être la beauté des sons en occitan.

这将是缺乏旅馆, 贫穷使人变得荒凉,也许是美丽的在奥克西唐语中听起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Longtemps interdit et inhospitalier, Teufelsberg, " la montagne du diable" en allemand, est donc finalement devenu un lieu très tendance.

长期以来的禁区和荒凉之地,Teufelsberg, 德语中的“魔鬼之山”,终于成为一个非常时尚的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Ici, cette partie de la Colombie est propice à la culture de la cocaine. Ce sont des lieux inhospitaliers, reculés, difficiles d'accès.

- 在这里,哥伦比亚的这一部分有利于可卡因的种植。他们是荒凉,偏远,难以进入的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mot Sahel qu'on a gardé pour parler de la région en question, désigne d'ailleurs en arabe « le rivage » , l'autre bord de l'immense mer inhospitalière qu'est le Sahara.

我们一直在谈论有关这个地区的“Sahel”这个词,在阿拉伯语中也指“海岸”,就是撒哈拉沙漠这一巨大荒凉海域的另一边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'environnement inhospitalier de leur planète, les Trisolariens avaient évolué de manière à pouvoir contrôler leur entrée dans le sommeil et leur sortie du sommeil : ils pouvaient s'endormir en quelques secondes seulement.

在严酷的环境中,三体人进化出睡眠的开关功:可以在几秒钟内使自己立刻入睡。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少人是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Voici le massif de l'Ennedi, une succession de pitons rocheux spectaculaires à l'extrême est du Tchad. C'est dans ce décor inhospitalier que se tient une course à pied réputée pour être une aventure unique en son genre.

这是Ennedi地块,乍得最东部的一系列壮观的岩石山峰。正是在这个荒凉的环境中,跑步以其独特的冒险而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Le séquençage du génome pourrait ainsi aider à résoudre des problèmes de nutrition majeurs : faire face à l’augmentation de la population mondiale, permettre la culture du blé dans des zones inhospitalières ou encore lutter contre certaines allergies comme le gluten.

基因组测序因此可可以帮助解决重要的营养问题:应对世界人口的增加,让在荒凉地区种植小麦成为可,或者对抗某些过敏症,如麸质过敏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préréfrigérant, préréfrigération, prérefroidissement, préréglage, préréglé, prérégler, préregroupement, prérégulateur, prérentrée, prérequis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接