有奖纠错
| 划词

Cette variété est d'autant plus complexe que souvent d'autres facteurs peuvent intervenir et rendent encore plus inintelligible la réalité des enjeux.

这个多样性之所以更加复杂,是因为其他因素往往参与其中,从而更加难以理解究竟牵涉到什么。

评价该例句:好评差评指正

Les signatures numériques sont créées et vérifiées grâce à la cryptographie, branche des mathématiques appliquées qui s'occupe de la transformation de messages en des formes apparemment inintelligibles et de leur restitution dans leur forme initiale.

数字签字采用加密技术创建核查;加密技术是应用数学的一个分支,涉及将换为表面不可懂的还原为原有

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces clefs est utilisée pour créer une signature numérique ou pour transformer des données en une forme apparemment inintelligible, et l'autre pour vérifier une signature numérique ou restituer le message dans sa forme initiale.

其中一套钥匙用于产生数字签字或将数据变为表面不可懂的,另一套钥匙用来核查数字签字或将还原为原有

评价该例句:好评差评指正

La délégation de Singapour n'est pas prête à appuyer une proposition qui considérerait les succursales comme des entités distinctes de la personne morale principale, à quelque fin que ce soit. Cela conduirait en effet à rendre inintelligible le mode de fonctionnement interne de la société aux yeux du public, en lui permettant de transférer des actifs, des obligations ou des créances entre succursales afin de se soustraire à ses obligations ou d'accroître sa rentabilité, sans aucune transparence et au détriment de ses partenaires commerciaux et de ses actionnaires.

新加坡代表团无法支持将分行与主要的法律实体区别对待的提案,而无论这样做是出于什么目的;因为这样做会使公众对该法人实体的内部运作困惑不解,从而使该法人实体能够在分行之间来回移资产、债务或应收款,以避免承担赔偿责任或提高利润率,同时不具备任何透明度而且给商业伙伴股东造成损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anorthospirale, anosmie, anosodiaphorie, anosognosie, anosovite, anosowite, anosphrasie, anotie, Anouilh, anoure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle répondit d’une voix basse, presque inintelligible : — Je pense que Pierre a raison.

“我想皮埃尔有道理。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert se versa un verre de lacryma Christi, qu’il but à petits coups en grommelant des paroles inintelligibles.

阿尔贝给自己倒了一杯红葡萄洒,时地喝上一口,嘴里喃喃地说着一些让人听清楚话。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

7h du mat’, boum boum boum (imitation accent australien inintelligible) 150 dollars.

7h du mat', boum boum boum (模仿澳大利亚口音听懂) 150 美元。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cœurs profonds, esprits sages, prenez la vie comme Dieu la faite ; c’est une longue épreuve, une préparation inintelligible à la destinée inconnue.

深邃心灵们,明智精灵们,按照上帝安排接受生命吧。这是一种长久考验,一种为未知命运所可理解

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je l'entends aller et venir, remuer des casseroles et parler toute seule; un murmure aigu et inintelligible.

我听见去去, 搅拌锅碗瓢盆, 自言自语;尖锐而难以理解低语。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Souvent Julien était inintelligible pour Mme Derville et même pour son amie, et à son tour, ne comprenait qu’à demi tout ce qu’elles lui disaient.

德尔维夫人,甚至她女友,常常理解于连说些什么,而于连对她俩话也只是一半懂一半懂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, répondit Dantès, je ne vois là que des lignes tronquées, des mots sans suite ; les caractères sont interrompus par l’action du feu et restent inintelligibles.

“可是,”唐太斯答道,“我看到过是一张被火烧掉了一半,上面是一些意义断句残字呀。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils parlaient tous deux à la fois, et leurs paroles étaient inintelligibles parce que les sanglots coupaient la voix du plus jeune et que le froid faisait claquer les dents de l’aîné.

们两个同时说话,话是听清楚,因为小那个话被抽泣声音打断了,大那个又冻到牙床发抖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry plongea l'œuf sous la surface recouverte de mousse et l'ouvrit… Cette fois, ce ne fut pas une plainte qui s'en échappa, mais une chanson dont l'eau transformait les paroles en une sorte de gargouillement inintelligible.

哈利把金蛋放在布满泡沫水面下,打开… … 这次它没有惨叫。金蛋里发出汩汩歌声,这歌声从水底下传清唱是什么。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne parvenait pas plus à s’orienter dans la voirie qu’à s’entendre dans la ville ; en haut l’inintelligible, en bas l’inextricable ; sous la confusion des langues il y avait la confusion des caves ; Dédale doublait Babel.

人们在阴沟里辨出方向,在城市中意见也能一致;上面是无法理解,下面是无法理清;在混乱舌战下面加上混乱地窖;在代达罗斯上面垒起了巴别塔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.

还有一点,说很奇怪:珂赛特是个由修院培养出姑娘,知识非常贫乏,母性,更是她在童贞时期绝对无法理解,因而她最后想到她只是尽可能少有过母亲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antisémitisme, antisensibilisation, antisepsie, antisepsine, antiseptique, antiseptiser, antisérum, antisida, antisinging, antisismique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接