有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.

对其效用提出质疑,并指出软件专利是不受欢迎的发展动态。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.

一些则认为,本条规定既不合适,也显多余。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一些不适当的程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.

这些扭曲向生产商和消费者发出了错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.

但是,应防止不适当地透露他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que cela constitue une violation injustifiée et inopportune de la souveraineté nationale.

这显然是对国家主权的侵犯,既没有理由,也是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问保留在议程上是极不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.

为了处理提早回国的问,已经审查了甄选进程。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation française, ce paragraphe, outre qu'il soulève certaines difficultés rédactionnelles, est inopportun car incomplet.

法国团认为,这一段除了在文字上引起一些困难外,内容不全面,所以不合适。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile (et d'ailleurs inopportun) que le projet d'articles cite des exemples de telles normes.

本条款草案没有必要(最好不要)援引这些准则的实例。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons resserrer les mailles des dispositions du Traité qui permettent la diffusion inopportune de ces technologies.

我们必须弥补《条约》的漏洞,杜绝此不必要的扩散。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, la Fédération de Russie estime inopportun de créer un comité pour la prévention des génocides.

总之,俄罗斯联邦认为设立预防种族灭绝问委员会是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a signalé que le regroupement de certains pays aux fins de l'analyse pourrait être inopportun.

委员会指出,《世界能源评估》出于分析问的目的而将国家进行分组,有些分组可能不完全合适。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

据报有对悬挂中非共和国国旗的河上航船进行不当检查的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inopportun d'entamer un débat sur le chapitre VII ou la question du droit de la concurrence.

对第七章,即对竞争法问进行讨论是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait par conséquent inopportun de chercher à impliquer le Conseil de sécurité dans les activités du Fonds.

因此,谋求安全理事会参与妇发基金的活动是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation et la réponse nécessitaient, selon elles, un complément d'étude, et une décision serait inopportune à ce stade.

它们认为对于评价和回应需要进一步研究,目前不宜作出决定。

评价该例句:好评差评指正

M. Zmeyevskiy (Fédération de Russie) juge inopportun et contre-productif de modifier le mode d'organisation actuel des sessions du Conseil.

Zmeyevskiy先生(俄罗斯联邦)说,修订关于理事会届会的现行组织模式是不可取的并会起反作用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, exiger du créancier garanti qu'il conserve la possession du bien grevé risque de lui imposer des charges administratives inopportunes.

其次,关于有担保债权人必须保持对担保资产占有权的要求可能会给债权人带来不必要的行政负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saurer, sauret, sauriasis, saurien, sauriens, saurin, Sauripelviens, saurir, sauris, Saurischiens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On allait l’interroger, on voulait savoir comment et pourquoi il se trouvait au sommet du Maunganamu ; mais Glenarvan arrêta d’un mot cette inopportune curiosité.

家正要开口问他,他是怎样并且为什么会到这里来的。但是爵士的一句话把这些不合时宜的问题堵了回去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二

Mais ces deux personnes-là nous ne leur en voulons pas comme aux inopportuns Cottard, car la dernière, c’est la personne que nous aimons, et la première, c’est nous-même.

并不像怨恨不识时务的戈达尔之流一样怨恨这两个人,因为第二位是所爱的人,第一位是自己。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel se livrait aux théories les plus inopportunes sur la direction des courants atmosphériques ; il faisait à Robert, qui l’écoutait, d’intéressantes comparaisons entre les tornades, les cyclones et les tempêtes rectilignes.

这时,地理学家不合时宜地气环流理论,小罗伯尔直竖着耳朵听着。他给小罗伯尔述西非旋风、羊角飓风、直线台风之间的许多有趣的比较。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

明确表示过,巴黎的决定是不恰当的,是应该受到谴责的。希望平息局势,巴黎的决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !

当然,你的卫生棉条、卫生巾或卫生杯(酌情删除)会在不恰当的时候从你的包里出来,比如在结账的时候,当你拿出钱包的时候,哦哦哦,卫生棉条!!!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Ça n’est pas quand toutes les solutions ne sont pas encore trouvées, que la vie n’est pas au retour à la normale, que d’aucuns peuvent se permettre de lancer des polémiques. Elles sont intempestives, inopportunes, et manquent de dignité.

不是当所有的解决方案都还没有找到,生活还没有恢复正常,一些人有能力开始争论。他不合时宜,不恰当,缺乏尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saut, sautade, sautage, saut-de-lit, saut-de-loup, saut-de-mouton, saute, sauté, saute de courant, saute-bouchon, sautée, saute-en-barque, sauteler, sautelle, saute-mouton, sauter, sautereau, sauterelle, sauterie, sauternes, sauter-nes, saute-ruisseau, sauteur, sauteuse, sautillage, sautillant, sautillement, sautiller, s'autocensurer, sautoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接