有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.

几位代表对其效用提出质疑,并指出软件专利是不受欢迎的发展动态。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.

一些代表则认为,本条规定既不合适,也显多余。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约会产生一些不适当的程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également convenu que le recours à des procédures négociées serait inopportun.

与会者还一致认为,使用谈判程序并不适当。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.

些扭曲向生产商和消费者发出了错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.

但是,应防止不适当地透露他们的身份。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que cela constitue une violation injustifiée et inopportune de la souveraineté nationale.

显然是对国家主权的侵犯,既没有理由,也是不必要的。

评价该例句:好评差评指正

Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.

为了处理提早回国的问题,已经审查了甄选进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将个问题保留在程上是极不适当的。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.

有人说,是单方面和不合时宜的,种论点也是不接受的。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc inopportun de parler de « gestion mixte » ou de « mécanisme de gestion mixte ».

因此,不宜使用“联合管理”或“联合管理机制”等提法。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation française, ce paragraphe, outre qu'il soulève certaines difficultés rédactionnelles, est inopportun car incomplet.

法国代表团认为,一段除了在文字上引起一些困难外,内容不全面,所以不合适。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 16, qui traite des actions ou procédures autres que la protection diplomatique est inopportun et superfétatoire.

第16条涉及外交保护以外的行动或程序,是不适当、也是多余的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement australien a maintenu sa position, selon laquelle une visite dans ce pays était inopportune.

澳大利亚政府坚持其立场,认为对澳大利亚的走访尚不适宜。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet de résolution manque d'équilibre, il est inopportun et nuisible à de tels efforts.

但是,该是不平衡的、不适当的,会对些努力产生反作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile (et d'ailleurs inopportun) que le projet d'articles cite des exemples de telles normes.

本条款没有必要(最好不要)援引些准则的实例。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons resserrer les mailles des dispositions du Traité qui permettent la diffusion inopportune de ces technologies.

我们必须弥补《条约》的漏洞,杜绝此类技术不必要的扩散。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, la Fédération de Russie estime inopportun de créer un comité pour la prévention des génocides.

总之,俄罗斯联邦认为设立预防种族灭绝问题委员会是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

据报有对悬挂中非共和国国旗的河上航船进行不当检查的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雏鹰, , , 橱窗, 橱窗玻璃, 橱窗布置专家, 橱窗明净, 橱窗设计专家, 橱窗中的陈列品, 橱柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On allait l’interroger, on voulait savoir comment et pourquoi il se trouvait au sommet du Maunganamu ; mais Glenarvan arrêta d’un mot cette inopportune curiosité.

大家正要开口问是怎样并且为什么会到这里来的。但是爵士的一句话把这些不的问题堵了回去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais ces deux personnes-là nous ne leur en voulons pas comme aux inopportuns Cottard, car la dernière, c’est la personne que nous aimons, et la première, c’est nous-même.

而我并不像怨恨不识务的戈达尔之流一样怨恨这两个人,因为第二位是我所爱的人,第一位是我自己。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel se livrait aux théories les plus inopportunes sur la direction des courants atmosphériques ; il faisait à Robert, qui l’écoutait, d’intéressantes comparaisons entre les tornades, les cyclones et les tempêtes rectilignes.

,地理学家不地大讲大气环流理论,小罗伯尔直竖耳朵听小罗伯尔讲述西非旋风、羊角飓风、直线台风之间的许多有趣的比较。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

明确表示过,巴黎的决定是不恰当的,是应该受到谴责的。我希望平息局势,而巴黎的决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !

当然,你的卫生棉条、卫生巾或卫生杯(酌情删除)会在不恰当的候从你的包里出来,比如在结账的候,当你拿出钱包的候,哦哦哦,卫生棉条!!!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月

Ça n’est pas quand toutes les solutions ne sont pas encore trouvées, que la vie n’est pas au retour à la normale, que d’aucuns peuvent se permettre de lancer des polémiques. Elles sont intempestives, inopportunes, et manquent de dignité.

不是当所有的解决方案都还没有找到,生活还没有恢复正常,一些人有能力开始争论。,不恰当,缺乏尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 楮墨, 楮实子, , 储备, 储备浮力, 储备金, 储备粮, 储备木柴过冬, 储备溶液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接