Dans certains pays, elles sont inopposables aux tiers.
有些国家,它们对第三方无效。
Ainsi, les systèmes qui exigent l'inscription de certaines catégories de sûretés sur un registre public prévoient parfois que la sûreté sera inopposable ou nulle dans le cadre d'une procédure d'insolvabilité si elle n'a pas été inscrite.
因此,例如要求某些类别担保进行公共登记制度可以规定,如果不作登记,破产程序中,担保是不可强制执行或是无效。
Cette responsabilisation n'était pas assurée dans la pratique lorsque les obligations imposées aux agents de la fonction publique étaient purement symboliques et inopposables, lorsqu'il y avait impunité ou lorsque les sanctions en cas d'inexécution étaient insuffisantes.
当出现下列情况时他们问责就不实践中体现出来:当强制赋予他们义务仅是宣告性时、当这些义务无法得到执行时、当不受惩罚时、或当对未履行义务惩罚力度不够时。
Il a été dit par exemple que le contrat lui serait inopposable et il a été proposé que toute disposition susceptible d'être ajoutée quant aux conséquences d'une absence de décision tienne compte des différences éventuelles entre liquidation et redressement.
提出个例子是合同根本无法执行,因而提议就后果而言增加任何规定均应涉及清算与重组之间潜差别。
À propos de la recommandation G (clauses de résiliation automatique), on a fait observer qu'elle devrait indiquer clairement que l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité n'invalidait pas ni ne rendait inopposable une clause contractuelle libérant un créancier de l'obligation d'octroyer un crédit.
关于建议G(自动终止条款),有与会者说,建议应澄清,解除债权人发放信贷义务合同条款不因破产程序启动而失效或变为不可执行。
Un compromis entre une définition trop large et une définition trop étroite pourrait consister à définir une objection comme une réaction visant à rendre les effets de la réserve inopposables dans les relations entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.
可以太广泛或太狭窄定义之间采行折衷定义是,将反对界定为意图提出反对国和提出保留国之间关系上不得表示反对保留效果反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。