18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
18隐藏怨恨,有说谎嘴。口出谗谤,愚妄人。
Singapour condamne cet acte cruel et insensé.
新加坡谴责这一残酷无行为。
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
如今此类行为极为荒唐,甚至自取灭亡。
Il est insensé d'y croire.
相信这个简直发。
On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.
终于真正有可能结束上帝抵抗军毫无意义叛乱。
Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.
巴尔干半岛各国依然充满着,尽管程度现在较低。
Le Népal est la victime d'une terreur insensée depuis plus de 10 ans.
尼泊尔深受没有理智恐怖之害已有十多年之久。
Mais il serait insensé de s'en remettre à eux et de ne rien faire.
但,把希望寄托于这种突破而不思改变现行做法,十分不智。
Ces actes insensés ont tué plus de 6 000 personnes, originaires de 80 pays.
这些行动杀害了来自80多个国家6 000多人民。
9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
9愚妄人犯罪,以为戏耍。(或作赎愆祭愚弄愚妄人)正直人互相喜悦。
Nous condamnons vigoureusement ces meurtres insensés.
我们强烈谴责这些失去理智杀戮。
Les dirigeants palestiniens ont fermement condamné cet acte criminel insensé et souligné qu'il pourrait avoir de graves conséquences.
巴勒斯坦领导人坚决谴责这种毫无理性罪恶行为,并就由此产生严重后果发出警告。
Pour moi, c'était insensé.
对我来说这毫无意义。
La tragédie qui a frappé le peuple des États-Unis est insensée, horrible et tout à fait incroyable.
美国人民所遭到悲剧毫无意义、恐怖和完全难以置信。
Personne ne peut prétendre agir au nom des exclus de nos sociétés par le biais d'agissements insensés.
让任何人都不要声称代表我们各自社会中受压迫人民采取这种没有良心行动。
Sans éthos émanant d'un sens renouvelé des responsabilités mondiales, toute réforme de l'ONU serait impensable et insensée.
如果没有一种从重新发现全球责任感中产生精神特质,联合国任何改革就无法想象并毫无意义。
Qu'il soit bien compris que toutes nos populations ont trop souffert de cette guerre inutile et insensée.
必须清楚地认识到,这场无理性和无意义战已经给我国全国人民带来了极大痛苦。
Nous déplorons vivement cet acte terroriste criminel et insensé et espérons que les coupables seront démasqués et jugés.
我们对这一罪恶和无意义恐怖主义行为表示坚决反对,并希望查明肇事者,将其绳之以法。
Je l'ai rencontré quand j'ai visité des lieux de peur, de souffrance, de faim et de violence insensée.
我在访问充满恐惧、痛苦、饥饿和无暴力地区时看到他。
Il nous incombe à tous de soulager le sort de ceux qui ont été victimes de cette violence insensée.
我们所有人都有责任减轻那些在这场无谓暴力中受害人困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, je n'ai jamais rien entendu d'aussi insensé.
不,这是我听过最疯狂的事了。
Il suffit de respirer l’air qui passe dans la rue pour être insensé.
只要嗅点街上的已使你鬼迷窍的了。
Et cette fois encore, tu as réussi au-delà de mes rêves les plus insensés.
我做梦也想不到你再一次脱了。
Ah ! malheureux que nous sommes ! insensés ! »
啊!我们真是不幸!我们太不懂事!”
Où me conduisit cette course insensée ?
我这样发疯似地跑着,究竟会跑到什么地方呢?
« – Vous ! » répétai-je. Oh ! je vous le dis, Felton, je le croyais insensé !
“‘您!’我又大叫一声。啊!我对您说,费尔顿,我觉得他是个丧病狂的家伙!
Jusqu’à présent, interrompit Faria en souriant, cela ne vous semble pas trop insensé, n’est-ce pas ?
“讲到这里止,”法利亚打断自己的话头说,“你一定觉得这非常荒唐吧?”
Une fausse honte le retint. Que diraient ces hommes qui le regardaient, en l’entendant crier comme un insensé ?
但他没有喊,因如果宪兵们听到他象一个疯子似的大声喊叫起来,他们会怎么想呢。
On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.
比如,我们可以说“荒谬的处境”。
Venais-je d’entendre les spéculations insensées d’un fou ou les déductions scientifiques d’un grand génie ?
我刚才听到的那番话是一个疯子的胡言乱语呢,还是一个伟大的天才的科学推断?
Cependant la pluie forme une cataracte mugissante devant cet horizon vers lequel nous courons en insensés.
大雨形成一道咆哮着的大瀑布,遮蔽了我们正在拚命地往那儿逃去的地平线。
(Hans : )J'ai une idée des plus insensées, voulez-vous m'épouser ?
您愿意嫁给我吗?
– Gabrielle ! Gabrielle ! Elle est vivante ? Elle est blessée ? Enfin, c'est insensé, lâchez-moi !
“加布丽!加布丽!她还活着吗?她受伤了吗?好吧,这太疯狂了,放开我!”
C’est bien, Dieu les a rendus insensés ! dit Felton.
“这倒不错,上帝使他们丧病狂:”费尔顿说。
En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.
“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,是精神失常的人;请出去,给我派个女佣来。”
C’était insensé. Je commençai à croire que les témérités du capitaine justifiaient suffisamment les appréhensions de Ned Land.
那真是疯了。我开始想,船长的大胆狂妄很足以证明尼德·兰的顾虑同恐惧是合理的。
Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.
然而我很想出面调停,对他这股顽固的力量加以抑制。
Une idée me traversa l'esprit, insensée, et je restai perplexe en regardant à nouveau à travers le hublot.
一个疯狂的想法突然在我的脑袋里一闪而过。再次透过舷窗向外面看去,我的中充满了困惑。
Il était dans la pose d’un homme stupéfait, mais dont la stupéfaction fit bientôt place à une joie insensée.
他显得茫然不知所措,可是不久转不可遏止的欢乐。
Ces discours insensés duraient encore quand nous rejoignîmes le chasseur.
这次癫狂的会谈继续着,这时候我们又已经和向导在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释