有奖纠错
| 划词

Elle continue de demander avec insistance l'ouverture de négociations à cette fin.

澳大利亚将继续推动就此项条约展开谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé avec insistance aux deux parties de convenir d'un cessez-le-feu immédiat.

安全理事会成员敦促双方同意立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont déclaré avec insistance qu'il fallait uniformiser le rapport.

若干代表团强调需要让报告标准化。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue historique, nous trouvons assez ironique l'insistance actuelle sur l'universalité.

从历史上看,我们发现,目前对普遍性的这强调具有某讽刺意味。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé avec insistance la création d'organismes nationaux spécialisés de lutte contre le racisme.

它敦促建立专门的国家机构去打击义。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.

欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.

这些建议都因为一些人顽坚持保持登记册现状不变而流产。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

贸发会议还应敦促消除各国和各地区的避税港。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重——上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”的概念。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED devrait aussi réclamer avec insistance l'abolition des paradis fiscaux dans les pays et territoires.

贸发会议还应该争取消除各国和各领土上的“逃税乐园”。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant permanent de l'Afghanistan s'est également référé, avec insistance, à des paragraphes pertinents du rapport.

阿富汗常驻代表还专门到报告的有关段落。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement demandent avec insistance à bénéficier d'un appui afin de pouvoir profiter de ces changements.

发展中国家不断要求供支持,以便使它们能够从这些变化中受益。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont rappelé avec insistance leur opposition à ce que le projet traite séparément des déclarations interprétatives conditionnelles.

一些人特别强调指出,他们反对单独处理有条件解释性声明的准则草案。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.

我们要敦请你促请安理会在尽可能短的时间内纠正这一显著的反常现象。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions des Nations Unies affirment avec insistance que l'Afghanistan traverse actuellement une crise humanitaire d'une ampleur inouïe.

联合国各机构强调,一个惊人的人道义危机目前正在阿富汗逐渐形成。

评价该例句:好评差评指正

Ce gaspillage est dû à l'insistance d'une poignée de pays, alors que l'issue du débat est connue d'avance.

这些浪费是由于少数国家的坚持而造成的,而我们的审议结果早在预料之中。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons avec insistance que les dispositions de la loi du TPIR en rapport avec cette situation soient respectées.

我们紧急要求尊重卢旺达国刑事法庭有关这情况的法律条款。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance nous apparaît comme une nouvelle manœuvre visant à isoler et stigmatiser continuellement mon pays.

我们认为,美国之所以坚持己见,是继续孤立和遏制我国的另外一项企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que l'ONU joue finalement le rôle vital que la communauté internationale avait avec tant d'insistance demandé.

我们高兴地注意到,联合国终于能够发挥国社会如此坚持要求的关键作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie continue à demander avec insistance que l'on engage de telles négociations à la Conférence du désarmement à Genève.

澳大利亚将继续推动日内瓦裁军谈判会议开始进行关于《禁产条约》的谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adhésivité, adhésol, adiabate, adiabaticité, adiabatique, adiabatisme, adiactinique, adiadococinésie, adiante, adiantite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il sautilla sur le trottoir et sonna avec insistance à l'interphone.

他跳到人行道上,后用力按下对讲机。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Dans la rue, quand nous croisions un passant d’allure espagnole, nous le dévisagions avec insistance.

当我们在路上碰见一个有西班牙人外貌的人时,我们就一直盯着他看。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Somerville, qui a maintes fois repoussé l'échéance malgré l'insistance de Churchill, ne peut plus attendre.

萨默维尔不顾丘吉尔的坚持,一再推迟最后期限,他再也等不下去了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et une fois au cap de Bonne-Espérance ? demanda le Canadien avec une insistance toute particulière.

“到了好望角又怎样? ”加拿大人别强调了一下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII fut donc frappé de cette insistance, et pensa que cette recommandation cachait un mystère.

这种强调使路易十三觉得不同寻常,心想这叮嘱之下肯定隐藏着某种秘密。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils revinrent très vite et Ron regarda Hermione avec insistance, mais elle garda un visage impassible.

那两人很快就回来了。罗盯着赫敏,但赫敏脸上的神情十分

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si j'utilise ce « comme » , il y a une insistance.

果我用“comme”,就会有一种强调的感觉。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Harry, allons-nous-en, d'accord ? répéta Hermione avec insistance.

“哈,快点走,好不好?”赫敏的语气更急了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary klaxonna avec insistance jusqu’à ce que Philip reprenne le volant.

玛丽不停地按着喇叭,一直按到菲普重新坐在方向盘前。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在他的坚持下,她还是照着他的意思做。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous me comprenez, reprit affectueusement Villefort, quand je dis à personne, pardonnez-moi cette insistance, à personne au monde, n’est-ce pas ?

“您懂我的意思吗?”维尔福恳切地说,“当我说别人的时候,请恕我急不择言,我的意思是指世界上的任何人。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

La question revient avec insistance au cours de la conférence de presse.

这个问题在新闻发布会上不断提出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ils ont demandé avec insistance d'accueillir les blessés et les étrangers.

他们坚持欢迎伤员和外国人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona continuait à trembler. Assise sur le sol, elle finit par faire oui de la tête, sur l'insistance du protovestiaire.

狄奥伦娜只是坐在地上不住颤抖,在大臣的催促下,她才点了点头。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En parlant de premier ministrable, le nom du Maire LR du Havre revient avec insistance.

说到第一个部长,勒阿弗尔市长LR的名字带着坚持回来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est de la folie ! s’écria Andrew Stuart, qui commençait à se vexer de l’insistance de son partenaire. Tenez ! jouons plutôt.

“这简直是发神经了!”安得露·斯图阿嚷着说,因为福克先生一再坚持争论,他开始沉不住气了。他接着说:“算了,别谈这些了,咱们还是打牌吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un matin, alors qu’elles partageaient le premier café du petit jour Susan la détailla de haut en bas avec une certaine insistance.

某天早晨,她们分享了一天中的第一杯咖啡,苏珊上下打量着她,眼神中充满了疑问。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans un angle il y avait des échelles de toutes les couleurs, un tourniquet et deux toboggans qu’elle regarda avec insistance.

院子的一角放着一些五颜六色的爬梯,一个旋转盘,还有一架滑梯,丽莎的目光立刻就被这些东西吸引住了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’apprêtait à raccrocher, mais à l’insistance de Mary, il laissa un message qui résumait les motifs de son appel.

他已经打算挂断电话了,但是在玛丽的坚持下,他还是留了个言,解释了这通电话的来由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接