有奖纠错
| 划词

A l’instar de notre Lune, Titan présente toujours la même face à Saturne.

和我们的月球样,土卫六总是用同面对着土星。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo l'ont rejetée à l'instar des Albanais radicaux du Kosovo.

科索沃塞族人和激进的科索沃阿族人则拒绝接受《提案》。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar du Secrétaire général, nous demandons la cessation immédiate de ces pratiques.

我们同秘书长道呼吁立即停止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreuses autres délégations, j'aimerais souligner l'urgence de cette négociation.

和许多其他代表团样,我也强调进行这谈判的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.

同不歧视的样,这项权利直接适用。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres délégations, nous pensons que le Groupe devrait poursuivre ses travaux.

同许多其他代表团样,我们认为该专家组应续其工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, et à l'instar d'autres délégations, ma délégation se dissocie également du consensus.

然而,我国代表团也要同其他代表团样退出协商致。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des armes nucléaires, les armes chimiques et biologiques constituent un grave danger.

和生物像核样也构成严重危险。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres matières précieuses, ils se prêtent au blanchiment de l'argent.

正如其它珍贵商品样,钻石适合于洗钱行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques montrent que les femmes travaillent dans tous les secteurs économiques, à l'instar des hommes.

这些统计数字显示,妇女象男子样在所有经济部门就业。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de nombreux autres pays en développement, le Guatemala affiche un bilan en demi-teintes.

有如许多发展中国家,我国有进有退。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres délégations, nous témoignons notre reconnaissance aux éminents intervenants pour leurs exposés.

我们和其他代表团道对各发言者的介绍表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

On exige des projets de coopération une «rentabilité sociale», à l'instar des investissements des entreprises.

要求各种公司项目,像公司投资那样产生“社会效益”。

评价该例句:好评差评指正

Nous profitons de l'occasion pour le souligner aujourd'hui encore, à l'instar des orateurs précédents.

我们谨借此机会同其他发言者样,对此再次给予肯

评价该例句:好评差评指正

À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.

我们与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人震惊的行为。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar des hommes, elles sont sujettes aux maladies courantes mais elles les vivent autrement.

像男子那样,她们也受到常见病的侵害,但她们患病情况又有不同。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.

与所有其他多边组织样,对工发组织进行评判时应当立足于其自身的情况。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar du Secrétaire général, l'Afrique du Sud espère que cette mesure inspirera d'autres.

南非希望秘书长也表达了这希望我们在采取这步骤过程中树立个供其他国家习的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à l'instar d'autres délégations, nous pensons que le rôle du Comité est extrêmement important.

最后,与其他代表团样,我们认为,该委员会的作用极为重要。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de toute l'Union européenne, l'Autriche appuie pleinement les efforts de réconciliation égyptiens.

奥地利同整个欧洲联盟样,充分支持埃及作出的和解努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique, malitorne, mal-jugé, malladrite, mallard, mallardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Des villes entières sont ainsi rasées à l'instar de Cologne ou encore Hambourg.

一些城市被夷为平地,;例如科隆汉堡。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

A l'instar d'un photographe, j'aime soigner mes prises de rue.

像摄影师一样,我喜欢关注我的街头拍摄。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Bilan ? A l’instar de l’être humain, chaque ville a son propre répertoire microbien !

小结?就像人类一样,每个城市都有自己的微生物库!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.

跟随的模型类型,传播模型一样。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

À l’instar de toutes denrées alimentaires, l’étiquetage du miel doit respecter scrupuleusement la réglementation en vigueur.

像所有食品一样,蜂蜜的标签必须严格遵守现行法规。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que c'est ? demanda le représentant américain tout en observant minutieusement le dessin, à l'instar du reste des participants.

“这是什么?”美国代表问道,同时会者一样,依次细看那几张图。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'instar du Halo, il était en mesure d'atterrir et de décoller directement à la surface d'une planète.

像“星环”号一样可以直接在行星上降落

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Côté républicains, certains candidats tentent de se démarquer à l'instar de R.DeSantis.

在共党方面,某些候选人正试图脱颖而出,比如德桑蒂斯。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Pourtant, près d'un tiers des femelles restent  parées de vives couleurs, à l'instar des mâles.

然而,近三分之一的雌性仍然像雄性一样颜色鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les chercheurs constatent assez rapidement qu'il s'agit d'un organisme unicellulaire, à l'instar d'une bactérie.

研究人员很快意识到它是一种单细胞生物,就像细菌一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A l'instar de la France, tous nos voisins européens sont touchés par la crise agricole.

- 法国一样,我们所有的欧洲邻国都受到农业危机的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

D'ailleurs, à l'instar de l'ancien président, il essaie de s'adresser aux classes populaires.

此外,像前总统一样,试图向工人阶级讲话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les premières halles remontent au XIIe siècle, à l'instar des halles de Paris, au coeur de la ville.

- 第一个大厅可以追溯到 12 世纪,就像巴黎的大厅一样,位于市中心。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais à l'instar des êtres humains, pourrait-il aussi rêver ?

但像人类一样,也能做梦吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ensuite, quand il y a la sécheresse, l'évaporation de cette eau, l'argile va se rétracter à l'instar d'une éponge.

然后,当干旱时,这些水的蒸发,粘土会像海绵一样缩回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A l'instar de M.Jackson, la pop de Whitney gomme les frontières entre musique noire et musique blanche.

杰克逊先生一样,惠特尼的流行音乐模糊了黑白音乐之间的界限。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Les soldats du peuple, à l’instar d’une muraille d’acier, défendront à jamais notre patrie. Que ces gardes fidèles reçoivent nos salutations distinguées!

人民子弟兵永远是保卫祖国的钢铁长城,让我们向守护家园的忠诚卫士们致敬!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un principe qui est longtemps resté une exception en France, à l'instar du travail de Pierre Faucheux, qui a conçu les couvertures des livres de poche.

这一原则在法国长期以来一直是一个例外,比如Pierre Faucheux的作品,设计了平装书的封面。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

La gravité, avec l'arrivée de l'extrême-droite au Parlement espagnol… Émotion chez les éditorialistes, à l'instar de Pierre Fréhel dans LE RÉPUBLICAIN LORRAIN.

重力,随着极右翼在西班牙议会的到来......编辑们的情感,比如皮埃尔·弗雷赫尔(Pierre Fréhel)在《洛兰共报》(LE RÉPUBLICAIN LORRAIN)中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'instar de Ringer et Fitzgerald, deux individus étaient coresponsables du télescope : un scientifique de premier ordre venu de la Terre et un officier militaire.

首席科学家来自地球,军事负责人则来自舰队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie, malle-poste, maller, Malletia, malletier, Malletiidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接