L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子父母道的情况下留城里。
Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还道他已经种下了自私自利的疫苗。
Il sort à mon insu.
他出去没让我道。
J'espère n'avoir violé à mon insu aucune règle du silence.
我希望我没有觉中违背了什么“禁口令”。
Maitre Cruchot pensa que Nanon fut, a son insu, l'instrument fidele du transport des fonds.
克吕旭公证人认为是娜农自觉地做了运送巨款的忠实工具。
Ces violations de l'embargo peuvent se produire à l'insu ou non des États concernés.
对违反禁运的行为,有关国家或许情,或许情。
Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.
而,据报告,一名罪犯他的律师道的情况下执行了死刑。
Il ressort des rapports que le trafic d'armes s'effectue généralement à l'insu des gouvernements.
报告说,非法军火贩运通常是政府情的情况下发生的。
À l'insu du fournisseur, l'acheteur avait trouvé une source d'approvisionnement moins onéreuse.
供应商情的情况下,买方找到一个较便宜的化合物货源。
On rapporte que des enfants des rues sont souvent employés pour poser ces engins à leur insu.
据报道,他们正利用街头流落儿童埋设装置,而儿童往往并情。
Il serait impossible de sortir un prisonnier d'un de ces centres de détention à l'insu du CICR.
如果说从拘留中心带走任何犯人,而红十字委员会却道,是可能的。
À son insu, le Département contribue à créer des problèmes qui nuisent au fonctionnement efficace de l'Organisation.
该部无意中助长了一问题,影响到本组织的工作情况。
Ces marchandises peuvent passer la douane au su ou à l'insu et avec ou sans l'assistance des douaniers.
无论执法人员是否情或提供协助,违禁品都能够成功地通过海关区。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是他讲演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
L'État interdit toute organisation civile ou militaire qui aurait été créée à son insu et en dehors de ses lois.
国家禁止国家情或法律规定以外建立任何平民或军事组织。
Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier.
一个人瞒着飞机的一名乘客,把一颗炸弹放进乘客的行李袋,就是属于种情况。
La pratique consistant à tenir des réunions privées entre quelques membres du Conseil à l'insu des autres membres doit cesser totalement.
安理会少数成员其他成员情的情况下举行非公开会议,是一种应当彻底废止的做法。
Il s'avère extrêmement difficile de contrôler les organismes de bienfaisance qui sont utilisés, parfois à leur insu, pour financer le terrorisme.
对利用或滥用于支助恐怖主义的慈善机构实施控制已证明非常困难。
Il arrive également que le conjoint choisi à l'insu des parents ou l'amant de la jeune fille subisse le même sort.
有时候少女所选择的配偶或其所爱的人也遭到同样的厄运。
Elle n'a pas fourni la preuve que le caporal Sarath ou ses collègues agissaient à titre personnel à l'insu des autres officiers.
此外,调查没有提供证据证明Sarath下士或其同事是其他军官晓的情况下,以个人名义采取行动的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un mécanisme avait-il été installé à son insu ?
某种装置被有意无意地放置到了相机中吗?
Il s’agit là d’un mécanisme réflexe, qui se déroule à notre insu.
这一种反射机制,它我们不知情的情况下发生的。
J’ai pu y transporter quelques vivres et quelques bouteilles d’eau à l’insu de l’équipage.
而且我经艇上放了一些几瓶水,船上的人没发现。”
Maître Cruchot pensa que Nanon fut, à son insu, l’instrument fidèle du transport des fonds.
克罗旭公证人认为拿侬不自觉的做了运送款子的工具。
Nous nous étions fiancés à l’insu de mon oncle, trop géologue pour comprendre de pareils sentiments.
我们背着叔父经订了婚,他太专心于地质学,不了解其他情感。
Un exploit extraordinaire... ce qui est encore plus extraordinaire, c'est de l'avoir fait à mon insu.
“一项特殊的成就——不让我知道,做到这一点就不容易。
Vous feriez cela ? dit d’Artagnan indécis, tant la confiance d’Athos commençait à le gagner à son insu.
“你觉得这行吗?”达达尼昂犹豫不决地问道,阿托斯的信心经不知不觉地影响了他。
Jean Valjean, à son insu, en subissait-il la pression ?
冉阿让不不知不觉中感到这种压力呢?
Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.
她错了,可自己并不知道,不过,一种维护贞操的本能被惊醒。
La fuite eût été très praticable si Ned Land fût parvenu a s’emparer du canot à l’insu du capitaine.
如果墨西哥湾,尼德·兰能趁尼摩船长不备夺取那只小艇,那逃跑计划可以实现的。
Il y avait presque de la divinité dans cet homme ainsi auguste à son insu.
这个人不自觉的无比尊严几乎可以神明媲美。
C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.
他好象不知不觉地松开了手,放走了他。
Mais, à son insu, l’égoïsme lui avait été inoculé.
可不知不觉之间,他血里经种下了自私自利的疫苗。
Il va sans dire que ces préparatifs furent faits dans l’enceinte palissadée et à l’insu des sauvages.
当然,用不着说,这些准备工作都躲栅栏里面做的,没有让土人知道。
À l’insu de ses camarades, Julien avait appris par cœur un grand nombre de passages de ces auteurs.
同学们都一无所知,于连却背诵了这几位作者的不少段落。
À l’insu de son père, elle voulut que la chambre de Charles restât dans l’état où il l’avait laissée.
保持他离开时的模样。
Pour avoir pisté « à leur insu les internautes, avec ou sans compte, sur des sites tiers via un cookie » .
因为脸书公司“有意或无意地通过Cookie第三方站点上,互联网用户不知情的情况下跟踪了他们“。
Enregistré à son insu, il défend son activité.
他不知情的情况下被记录下来,他为自己的活动辩护。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话的音调,明明显出她不知不觉经动了情,存着希望。
Le Président enregistre toutes les conversations, à l’insu de ses interlocuteurs.
总统对话者不知情的情况下记录所有谈话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释