有奖纠错
| 划词

Nous voulons la coexistence pacifique des grandes religions, pour vaincre les intégrismes et les fanatiques.

看到各大宗教和平共处,铲除原教旨主义和狂热主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons fermement que la communauté internationale doit s'unir pour lutter contre le terrorisme, le sous-développement et l'intégrisme.

坚定地认为,国际社会必须团结起来,同恐怖主义、欠发展和原教旨主义作斗争。

评价该例句:好评差评指正

C’est en partie pour honorer ces femmes que l’intégrisme voile et bâillonne, qu’il a choisi de prendre ce nom de plume pour protection.

一方面为了表示对在原教旨主义胁迫下戴上面纱、沉默无语妇女尊严,一方面也为了掩护自己,他取了这个女性化笔名。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons sans réserve le terrorisme international ainsi que toutes les formes d'intégrisme et d'extrémisme qui lui servent de terreau et de vecteur.

毫不保留地谴责国际恐怖主义和一切形式原旨主义和极端主义,各种形式原旨主义和极端主义为国际恐怖主义提供了孕育土壤,为其张目。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donner aux jeunes des moyens d'action afin de réduire leur vulnérabilité aux influences de l'intégrisme, de l'extrémisme, des soulèvements armés et du terrorisme.

必须增强青年能力,以解决青年容易受原教旨主义、激进主义、叛乱和恐怖主义影响问题。

评价该例句:好评差评指正

Le gâchis des richesses, la dégradation de la nature, l'aggravation et l'accentuation des asymétries, l'extension des fanatismes et autres intégrismes ne sauraient plus être tolérés.

再不能容忍财富挥霍、环境恶化、差距扩大、法西斯主义和其他形式原教旨主义日益猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Et si le terrorisme, le sous-développement et l'intégrisme sont les principales menaces, notre réponse doit être à la hauteur du défi; elle ne saurait venir que d'un système multilatéral fort et crédible.

恐怖主义、欠发展和原教旨主义是首要威胁,我对策必须胜任这一挑战,而且只能来自一个强有力且可信多边体制。

评价该例句:好评差评指正

Prenant naissance dans la violence aveugle de l'intégrisme religieux qui lui-même, favorisé par la pauvreté, les injustices et les inégalités de toutes sortes, se manifeste sous diverses formes : attentats, prises d'otages, actes de piraterie, etc.

该现象在由贫穷、各种不公正和不平等助长宗教完整主义所盲从暴力中呈现,以各种方式表现出来:谋杀、劫持人质、海盗为等。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous sommes confrontés au fléau du terrorisme, l'Organisation des Nations Unies doit continuer de s'attaquer à toutes les conditions qui sont propices au développement de la haine, de la corruption, de l'extrémisme et de l'intégrisme.

在我面对恐怖主义祸害时候,联合国必须继续解决导致仇恨、邪恶、极端主义和基要主义条件。

评价该例句:好评差评指正

Les écarts économiques et sociaux qui séparent les peuples du Nord et ceux du Sud sont générateurs d'un multiforme mal-vivre qui peut devenir le terreau d'actes terroristes et de peurs qu'utilisent les prédicateurs de haine des divers intégrismes.

突尼斯认为,将北方与南方人民分隔开经济和社会差距造成恶劣生活条件,可能成为恐怖主义沃土,并可能引起恐惧感,从而被各种原教旨主义团体仇恨鼓吹者所利用。

评价该例句:好评差评指正

Le triangle de l'Asie centrale, du Caucase et du Moyen-Orient est plein de facteurs de déstabilisation - pétrole, intégrisme religieux, terrorisme, trafic de drogues et course aux armements nucléaires - et menace de devenir la région en crise du siècle prochain.

在中亚、高加索和中东这一三角地带,充满着不稳定因素——石油、宗教原教旨主义、恐怖主义、毒品和核武器竞赛——这一地区将可能成为下世纪危机地区。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.

《德班宣言和纲领》取得了进展,但是,最近诋毁某些宗教遗产趋势已经导致了一场文明冲突,这一冲突会引起种族主义,并威胁和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫感到失,制造了爆发让各种极端主义运得以施展身手冲突和对抗条件。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'inquiète de la politisation accrue de la culture, en particulier sous la forme d'intégrisme religieux car la gestion de conflits fondée sur des spécificités culturelles et religieuses aboutit souvent à justifier la violence contre les femmes entre les groupes et à l'intérieur des groupes.

特别报告员担忧文化政治化现象日趋严重,特别是以宗教原教旨主义面目出现文化政治化,因为建立在文化和宗教特征基础上处理冲突办法往往会导致支持在族群之间以及在族群内部对妇女施暴。

评价该例句:好评差评指正

Cette journée a été marquée par l'hommage de la partie européenne aux acquis des femmes tunisiennes et l'appel de celles-ci à un engagement plus actif de l'Europe en vue de la construction d'un espace solidaire Euro-Méditerranéen, et la lutte contre l'intégrisme qui menace les droits fondamentaux des femmes.

当天研讨会既标志着欧洲对突尼斯妇女成就敬仰,也标志着突尼斯妇女呼吁欧洲更加积极投入建设地中海-欧洲区域团结及反对威胁妇女基本权利教旨主义斗争。

评价该例句:好评差评指正

Outre les effets déstabilisateurs de la situation précaire qui règne en Afghanistan, la région de l'Asie centrale est confrontée à de nombreuses menaces transnationales, comme le terrorisme, le crime organisé, le trafic des armes illégales et des drogues, la dégradation de l'environnement ainsi qu'un extrémisme violent et un intégrisme religieux.

除了阿富汗极不稳定局势所产生破坏稳定影响,中亚区域面临着多重跨国威胁,例如恐怖主义、有组织犯罪、非法武器和毒品贩运,环境退化,以及暴力极端主义和宗教原教旨主义。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la montée de l'intégrisme, l'orateur signale que le message d'Amman, qui souligne les valeurs fondamentales de modération, de tolérance, d'égalité entre les hommes et les femmes et de liberté de religion, est utilisé actuellement pour former des imans en Jordanie et dans divers pays européens.

关于原教旨主义发展,他指出安曼信息强调是温和、宽容、男女平等和宗教信仰自由核心价值观,目前它被用于培训来自约旦和欧洲各国阿訇。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement important de souligner que le dialogue entre les civilisations doit jouer un rôle essentiel afin de venir à bout de tous les types de fondamentalisme et d'intégrisme, car il s'agit des deux formes les plus évidentes d'intolérance, et ce quelles que soient leurs racines et leur formation religieuse.

特别重要是要强调,不同文明间对话必须发挥关键作用,以战胜各类基要主义和整体论,这是两种最明显不容忍社会形式,不管其宗教渊源和背景如何。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement et le terrorisme trouvent souvent leur élément unificateur, qui en multiplie le potentiel d'instabilité, dans l'intégrisme et le fanatisme idéologique, ennemis jurés des valeurs universelles telles que la liberté, la paix, l'égalité; valeurs qui sont vues comme une menace grave par ceux qui veulent contrôler et délégitimer nos systèmes sociaux.

欠发展和恐怖主义往往产生原教旨主义和狂热意识形态共同特点,加剧不稳定潜力。 原教旨主义和狂热意识形态与自由、和平与平等普遍价值势不两立,企图控制和破坏我社会制度势力把这些普遍价值视为严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la multiplication de sectes religieuses, la montée de l'intégrisme avec toutes les conséquences que cela engendre, ont amené le gouvernement à prendre des mesures suivantes : interdiction de la prédication publique, fermeture de certains centres d'apprentissage coraniques, poursuite judiciaire contre des leaders religieux dont les prêches sont de nature à troubler l'ordre public, etc.

但是宗教派别繁多、原教旨主义抬头带来了种种后果,促使政府采取了以下措施应对:禁止公共场合传教、关闭一些古兰经学习中心、对因布道造成公共秩序混乱宗教领导人予以司法起诉,等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régate, régater, régatier, régatière, regazéifier, regazonner, regel, regélation, regeler, régence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戛纳电影之旅

Et puis, vous dénoncez l'intégrisme. Et finalement, ce qui m'a surpris, dans votre film, c'est que ça se termine mal. C'est une tragédie. Pourquoi ?

谴责原教旨主义。最的电影让我吃惊的是它的结局很糟糕。这是一个悲剧。为什么 ?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Tartuffe, ce faux dévot, escroc au nom de la religion, bien sûr ce sont les intégrismes d’aujourd’hui.

塔图夫,这个虚假的奉献者,以宗教的名义欺骗者,当这些都是今天的原教旨主义。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

Voilà, qui pour certains thèmes malheureusement, comme les violences faites aux plus faibles, comme la faim dans le monde, comme la pollution, comme l'intégrisme, etc. sont des thèmes larges et qui seront encore présents quelques années je le crains.

某些主题,比如对弱者的暴力,世界饥饿,污染,原教旨主义等等,它们都是广泛的主题,不幸的是,我担心这些主题还会持续几年。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年11月合集

Et l'on nous parle alors d'une Amérique où l'intégrisme religieux et le règne du droit et l'autonomie des états, se conjuguent pour créer un enfer...

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Est-ce que tout s'abime tout se trivialise même l'intégrisme alors au fur et à mesure de la technologie, ou simplement Tik Tok acte l'obsolescence d'une génération et de pratiques.

评价该例句:好评差评指正
同传2

L'histoire nous l'apprend : ce sont toujours les totalitarismes et les intégrismes qui interdisent la musique, brûlent les livres, détruisent le patrimoine, tentent d'effacer la mémoire de ceux qui les précèdent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité, régir, Régis, régiscope, régisseur, registration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接