有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律的威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons de toute évidence à une dissémination de la biotechnologie, tant intangible que tangible.

有明确的迹象显示,有的生物技术确实正在传播。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt Barcelona Traction n'est pas sacro-saint ni intangible.

巴塞罗那电车公司案不是神圣不可碰的。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions résiduelles et les restrictions intangibles doivent être levées.

应清除残余的制裁的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les droits prévus par ces Conventions sont intangibles et inaliénables en toutes circonstances.

《日内瓦四公约》所规定的权力在任何情况下都不得被克减或免除。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est important parce que, comme nous l'avons fréquemment déclaré, rien dans l'initiative sino-russe n'est intangible.

这一点十分重要,因为我们经常说,俄罗斯-中国倡议中没有任何东西是一成不变的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation dynamique en matière d'emploi favorise la dissémination des connaissances (biotechnologie intangible).

这种流动性高的就业环境有于知识(生物技术)的传播。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Constitution, «les frontières et le territoire de l'Ouzbékistan sont intangibles et indivisibles» (art. 3).

宪法规定,乌兹别克斯坦的国家边界领土是不可侵犯不可分割的(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ce droit est intangible souligne de nouveau l'importance de la liberté de religion ou de conviction.

这项权的不可克减再次突出了宗教或信仰自由的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont néanmoins estimé qu'il ne faudrait pas exagérer la possibilité d'exploiter ces avantages intangibles.

但是,有些与会者认为,不可过度夸张取得这些益的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises ont également divulgué des informations sur des actifs intangibles entièrement amortis qui étaient toujours utilisés.

还有一些公司披露了已全部摊销却仍在使用的

评价该例句:好评差评指正

La vie de l'être humain est la réalité la plus sacrée et la plus intangible sur terre.

人的生命是世间最神圣、最不可侵犯的。

评价该例句:好评差评指正

L'une des valeurs bafouées dans la traite des êtres humains est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.

贩卖人口所牵涉的其中一个问题是人格尊严。

评价该例句:好评差评指正

Un bien culturel ne cesse d'être intangible que lorsqu'il est absolument nécessaire de l'attaquer pour accomplir une mission.

“只有在属于为完成军事任务绝对有必要的情况下,才能解除作为文化珍宝的指定物体的不可侵犯地位。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéfices tangibles et intangibles à long terme de cette approche compenseront largement toutes les dépenses à court terme.

从长远来说,这种做法带来的有益处肯定会大于短期支出的费用。

评价该例句:好评差评指正

Une des valeurs consacrées aux êtres humains dans la République du Cap-Vert est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.

佛得角共国赋予人的价值之一是人的尊严,这是不可触犯的基本价值。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux avantages intangibles dont jouissent les fonctionnaires dans les pays en développement est l'accès à des bourses.

发展中国家公务员拥有的重要隐之一就是可以获得奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等因素也对灌输希望至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont par ailleurs tenus de respecter le principe international intangible de non-discrimination, qui s'applique tout particulièrement aux minorités.

国家还受到不可减损的不歧视国际准则的进一步约束,这些准则对少数群体尤其具有现实意义。

评价该例句:好评差评指正

Il a été pris note de la notion de "patrimoine culturel intangible", dont il n'a pas pu être rendu compte aisément.

会议注意到法轻易记录的“文化遗”这一概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等轴铋碲钯矿, 等轴的, 等轴碲锑钯矿, 等轴钙锆钛矿, 等轴晶粒, 等轴晶体, 等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

尊重法律是无形,不会受到蔑

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

S'il y a une chose qu'on pense intangible, à tord, c'est les moeurs.

如果有件事我们错误地认为是无形,那就是道德。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sans jamais perdre de le vue un principe intangible : pour nous, rien n'est plus important que la vie humaine.

永远不要忽无形原则:对我们来说,没有什么比人类生命更重要了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'égalité des chances et la justice qui ne sont ni l'égalitarisme ni l'assistanat et qui doivent nous conduire à considérer la revalorisation du travail comme une priorité absolument intangible.

机会平等和正义,既不是平等主义,也不是助教,必须引导我们将重新估价工作为绝对无形优先事项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Demain, la Nupes confirmera son choix de l'opposition comme colonne vertébrale intangible avec une motion de censure que certains opposants décrivent comme pavlovienne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 凳脚交叉成X状的小凳, 凳子, 凳子<旧>, , , , 瞪大的眼睛, 瞪羚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接