有奖纠错
| 划词

“Attention !Si vous avez un bloqueur de fenêtre publicitaire intempestive, désactivez-le.”

注意!如果您(电脑上)有广告窗口屏蔽器(屏蔽工具),请将之关闭。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

我们并主张必要地仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.

因此,红衣主教突然大煞风景的驾临给格兰古瓦造成的效果如何,我们现在便可想而知了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les obturateurs doivent être conçus et disposés de manière à empêcher une ouverture intempestive.

所有断流阀的设计和位置必须能防止被无意打开的情况。

评价该例句:好评差评指正

La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.

司法遭到行政机构乃至立法机构的干预。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.

滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais supposer que le fait d'avoir enclenché la sécurité d'une arme à feu empêche tout départ intempestif du coup.

绝对可假设扣上武器的保险机制就能防止意外击发。

评价该例句:好评差评指正

7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.

5.2.12 各单元的固定方式必须能防止应有的其与结构的相对移动并防止有害的部应力集中。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive.

装货和卸货装置(包括法兰或螺纹塞)及任何保护帽必须能够关紧会被无意打开。

评价该例句:好评差评指正

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,绝对会让地方合时宜地关闭总部建筑物。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de police demeure vigilante à cet égard, et continuera de s'employer à faire cesser les interventions politiques intempestives et les ingérences politiques dans les activités de la police.

特派团对此保持警惕,并将继续努力,消除对警务的政治影响或干预。

评价该例句:好评差评指正

Au risque d'une utilisation volontaire ou intempestive des quelque 27 000 armes nucléaires recensées dans le monde s'ajoute aujourd'hui une menace nouvelle et complexe, liée au terrorisme, et notamment nucléaire.

除了主动或非有意使用世界上的27 000枚核武器的风险之外,我们还必须加上与恐怖主义特别是核恐怖主义有关的新的复杂威胁;失踪的核材料;两用物品和技术黑市得到证实;处理裁军问题的多边机构长期存在着危机。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les voies de fait et les comportements violents se poursuivent, même après un divorce, et l'ancien conjoint peut faire l'objet de menaces, d'assiduités intempestives ou d'autres formes de harcèlements.

往往侵犯他人身体和暴力行为甚至在离婚后仍然继续,前配偶可能受到威胁、暗地跟踪或其他骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le « harcèlement criminel » est défini comme des assiduités intempestives à l'égard de la victime et la poursuite continue de la victime, le plus souvent - mais pas toujours - une femme.

“窥伺”的定义为对受害者的持续跟踪和骚扰,遭受窥伺的受害者大都(并是全部)为女性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encourager cela et ne pas encore compliquer les choses par des décisions intempestives du Conseil prises hors du contexte, d'où devraient découler les résultats sur lesquels les parties sont tombées d'accord.

对此,我们应该加以鼓励,而要因为安理会在能够预见到双方已商定结果的范畴之外采取合时机的行动而使问题复杂化。

评价该例句:好评差评指正

On peut notamment citer de graves problèmes de fuites d'eau, de chutes de morceaux de béton, de tuyauteries fêlées, d'explosions de soupapes de vapeur, de pannes d'électricité et de déclenchement intempestif des alarmes d'incendie.

除其他问题外,大楼存在重大漏水、水泥拖落、管道裂缝、汽阀爆炸、电源线故障和火警信号准确等问题。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le rythme et les effets des dégradations ne sont pas prévisibles, une démarche consistant à réparer les pannes des systèmes et à faire face aux situations d'urgence se traduirait immanquablement par des interruptions intempestives.

由于状况恶化的速度和影响无法预测,一种只有建筑发生故障和出现紧急情况时才作出反应的方式将可避免地造成计划外的、时机宜的干扰。

评价该例句:好评差评指正

La délégation thaïlandaise voit dans l'adoption du modèle de protocole additionnel destiné à renforcer les accords de garanties existants un progrès important du système de garanties et estime qu'une fois qu'il aura été appliqué, tout contrôle des exportations intempestif devrait être éliminé.

泰国代表团认为,通过示范附加议定书以加强现有的保障监督协定是保障监督制度的一项重大发展,并认为一旦这项议定书得以实施,就应取消任何的出口管制。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes vont de fuites d'eau à des chutes de morceaux de béton en passant par des tuyauteries fêlées, des pannes d'électricité, la perte de chaleur par les fenêtres, le déclenchement intempestif des alarmes d'incendie et des lacunes dans le système d'extinction automatique des incendies.

问题包括重大漏水、水泥脱落、管道破裂、汽阀爆炸、电力故障、窗户老化导致能源损失、火警信号准确、防火喷水完整或存在等问题。

评价该例句:好评差评指正

Son élimination répondrait à un besoin universel de sécurité et est dans l'intérêt des États non dotés d'armes nucléaires, bien entendu, mais aussi dans celui des États nucléaires ou dotés de l'arme nucléaire et qui ne sont pas à l'abri du déclenchement intempestif d'un conflit nucléaire.

消除核武器是基于可以理解的、无核武器国家的利益而普遍要求安全的必然结果,也符合核国家或核武器国家利益,因为后者对于彼此之间意外爆发的核冲突没有免疫功能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰草, 冰草属, 冰层, 冰层覆盖的水面, 冰茶, 冰碴儿, 冰场, 冰尘, 冰川, 冰川成因的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注意到不合时宜地开门这个行为是完全可以避的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu seras peut-être content d'apprendre que nous avons mis un terme au gonflement intempestif de Mademoiselle Marjorie Dursley.

… … 高兴地听到我们是怎样解决玛姬小姐不幸被吹胀这件事的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

C’est une détection intempestive, tu peux réarmer, je retourne au PC.

这是不需要的检测,您可以重置,我返回到电脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette borne est équipée d'un système qui permet de détecter une ouverture intempestive.

- 这个系船柱配备了一个检测意外开的系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Sur la Corée du Nord, Emmanuel Macron a expliqué qu'il était « intempestif » , imprudent, « de mettre en avant la menace militaire » .

朝鲜问题上,伊曼纽尔·马克龙解释说这是“不合时宜的”,鲁莽,“突出军事威胁”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’était plus question de chasser, et l’ingénieur recommanda même à ses compagnons d’éviter toute détonation intempestive, afin de ne point signaler leur présence aux environs du littoral.

这样就不一定需要猎了。工程师劝大家不要随便开岸边知道这儿有人。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après il y a cette autre catégorie de meufs futées qui ont une petite pochette spécifique généralement de couleur métallisée ou brodée qui évite l’éjection intempestive de protection hygiénique à la vue de tout un chacun.

然后还有这另一类聪明的女生,她们有一个特定的小袋子,通常是金属的或刺绣的,可以防止卫生防护用品众目睽睽之下不合时宜地露出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Il avait été revendiqué par le groupe islamiste insurgé Jaish-e-Mohammed, établi au Pakistan. De son côté, le gouvernement d'Islamabad a dénoncé une agression intempestive et a promis de répondre à son tour en temps voulu.

声称是由位于巴基斯坦的,叛乱伊斯兰组织 Jaish-e-Mohammed 提出的。就其本身而言,伊斯兰堡政府谴责了不合时宜的侵略,并承诺适当的时候做出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Ça n’est pas quand toutes les solutions ne sont pas encore trouvées, que la vie n’est pas au retour à la normale, que d’aucuns peuvent se permettre de lancer des polémiques. Elles sont intempestives, inopportunes, et manquent de dignité.

不是当所有的解决方案都还没有找到,生活还没有恢复正常,一些人有能力开始争论。他们不合时宜,不恰当,缺乏尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰川盆地, 冰川平原, 冰川期, 冰川气候学, 冰川区, 冰川乳浆, 冰川砂, 冰川土, 冰川外的, 冰川晚期的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接