有奖纠错
| 划词

Intervertir les quatrième et cinquième alinéas du préambule.

序言部分45互换位置。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.

除了颠倒67的次序外,它们的内容保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将中“更新整合”两词的顺序相互颠倒。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il est suggéré d'intervertir les alinéas d) et e) de l'article 51.

因此建议将51条1(e)项的位置与(d)项互换。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.

在墨西哥看来,讨论的逻辑顺序被颠倒了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la BOTAS a probablement interverti le chiffre 9 et le chiffre 4, puisque les calculs du Comité montrent que le montant correspondant à la réclamation est de 536 506,8493.

小组的结论是,BOTAS很可能写反了94的顺序,因为小组的计算明,536,506.8493才与索赔数额相符。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.

这里,我还要宣布,四委员会主席一委员会主席原则上决定在11月4日下星期四交换开会时间。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi.

因此,要审议的决议草案基本数目没有改变,但一项决定草案一项决议草案将交换上下午会议位置。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'article 8, il a été décidé, aux fins d'une révision ultérieure, de supprimer les mots « et les zones relevant de leur juridiction » dans le chapeau du paragraphe 1, d'intervertir l'ordre des alinéas i) et ii) et de commencer le deuxième alinéa (selon le nouvel ordre) par les mots « Et en particulier ».

关于8条1,为方便今后订正案文,决定删1起首部分“在其管辖权之下”等字;倒转㈠㈡的次序并以“特别”二字作为二项(根据商定的倒转次序)的起头。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations pourraient intervertir l'ordre de leur intervention, étant entendu que lorsqu'un tel échange aurait lieu entre un orateur appartenant à la catégorie des chefs d'État, vice-présidents, princes ou princesses du sang et chefs de gouvernement et un orateur d'une autre catégorie, l'orateur de la première catégorie occuperait la dernière position disponible dans cette catégorie, tandis que le deuxième occuperait la dernière position disponible dans sa catégorie.

但是,如果在国家元首、副总统、王储或政府首脑类别的发言人与任何其他类别的发言人互相调换时,则前一类别的发言人将会被放在该类别中最后一个发言的位置,而在后一类的发言人也将放在该类别的最后一个位置。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le paragraphe 46, on a suggéré que la référence à la recommandation 81, alinéa a), suive de plus près le libellé de cette dernière (“vendu dans le cours normal des affaires du vendeur viole les droits du créancier garanti découlant de la convention constitutive de sûreté”) et que la première et la deuxième phrase soient interverties pour mieux s'articuler.

关于46,建议对建议81(a)项的提及应当更严格沿用其中的措辞(“出卖人正常经营过程中出售的……侵犯了担保协议下有担保债权人的权利”),并通过颠倒一句三句的顺序,确保这两句话之间关系更加顺畅。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'article 4 du projet, il a été suggéré d'intervertir l'ordre des paragraphes 1 et 2 car les activités visées au paragraphe 2 pouvaient commencer avant la mise en exploitation de l'aquifère; il a été dit en outre que les mesures préventives envisagées devaient également concerner les États qui, sans être eux-mêmes des États de la formation aquifère, menaient des activités susceptibles d'avoir des conséquences pour celle-ci, observation qui valait également pour le paragraphe 1 de l'article 5 et le paragraphe 3 de l'article 6.

关于4条草案,有人建议,12的次序应当颠倒过来,因为2中提到的活动在开发含水层之前可能就已经开始,而且,还有人说,所提到的预防措施也应当适用于哪些尽管本身并非含水层系统国家但却是开展可能对含水层有影响的活动的国家,这一点同样也适用于5条草案16条草案3

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jurbanite, juré, jurée, jurement, jurer, jureur, juridiction, juridictionnel, juridique, juridiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On pourrait remplacer " très vieux" par " âgé" ou " ancien" , mais on ne peut pas toujours intervertir les deux.

你可以将它替换为âgé或ancien,但两者不能总是互换。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Tout ce que j'ai dit, c'est que j'ai " peut-être" interverti les paquets.

我说 我" 有可能" 弄混了俩包裹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Jean Valjean, se sentant connu par cet homme, du moins sous son nom de Madeleine, n’avançait plus qu’avec précaution. Il multipliait les questions. Chose bizarre, les rôles semblaient intervertis. C’était lui, intrus, qui interrogeait.

冉阿心里人既然认得他,至少他认得马德兰名字,自己就得格外谨慎才行。他从多方面提出问题。大有反客为主的样子,真算得上是一件怪事。他是不速之客,反而盘问个不停。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Par la suite, M. Sua s'en est aperçu et il a interverti les tiroirs et donné des coups de sabre dessus.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Étant donné que Carlos Soler est un numéro 10, pourquoi ne pas intervertir les deux ?

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Pour qu'ils retrouvent leur place, il faut intervertir l'avant-dernier tiroir de la rangée du haut à gauche avec celui de la même rangée qui est à droite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque, jusque-là,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接