Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮辱性攻击性的标。
Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.
现已拥有一份名叫《妇女权利》的专门教材。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le commerce ».
本次级方案改名:“贸易次级方案”。
Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.
但是,该条的标与正文之间似乎仍然存某些相互矛盾之处。
Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe 188.
● 188开始时,似乎少了一个次级标(“㈡清算”)。
Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé « Équilibres macroéconomiques, investissement et financement ».
这些出版物是次级方案17.4“宏观经济平衡、投和筹”下编写的。
M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé «Autonomisation des femmes d'ascendance africaine».
卡桑达先生宣读了一份“赋予非洲人后裔妇女权力”的论文。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé « Dans une liberté plus grande ».
我们欢迎秘书“大自由”的报告。
Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.
世界银行“停滞或复苏?” ,42页。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le bois et la foresterie ».
“木材和森林次级方案”。
Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".
课程发展理事会咨询文件“学习去学”内,展示了一个这样的课程架构。
L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé « Recrutement ».
大会现将对“征聘”的决定草案作出决定。
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Question des Tokélaou ».
我们现将就“托克劳问”的决议草案作出决定。
Supprimer la note 2 sous le tableau 4 intitulé «Sectoral report for agriculture» (seconde feuille).
删除表4 农业的部门报告(2页)中的脚注2。
Cette observation vaut également pour l'article 6 intitulé “Autonomie des parties”.
这一意见也同样适用于“当事方自主权”的6条。
Nous avons déjà exposé cet aspect dans le présent chapitre, sous l'intitulé « Dispositions constitutionnelles ».
本章“宪法条款”项下解释了这两个条款。
On s'est demandé si le terme «partagées» devait continuer à figurer dans l'intitulé du sujet.
有人提出本专的标中是否应当继续使用“共有的”一词这一问。
La Finlande a élaboré un plan d'action national intitulé « Une Finlande digne des enfants ».
芬兰制订了本国的行动计划“适合儿童生的芬兰”。
Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Produits de base ».
我们现就“商品”的决议草案做出决定。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plutôt que les intitulés.
是它们给了你们最好的想法,比起标题。
Déjà, ça me plaît dans l'intitulé, parce que j'adore les pâtes.
光是听这个字我就喜欢,因我特别爱面食。
Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.
他甚至出版了照片,《马赛,我爱你》。
Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.
因此只相信标题是危险的。
Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.
二十年后,凯文·史密斯又开始拍摄一部《Kilroy到此一游》的恐怖喜剧片。
J'ai hâte de voir ça, un film intitulé Placenta.
我等不及想看《Placenta》这部电影了。
En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé « Lenuc » .
1654 年,他出版了他的第一书,改编自特伦斯的一篇题《勒努克》的文章。
Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.
“你们会发现在你们的桌子上有一伊尼戈·英麦格写的《解梦指南》。
Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.
在他的日记《致自己》,副标题《关于人生,艺和艺者的随笔》中,画家如是说。
En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.
在1137年,威尔士主教杰弗里·德·蒙茅斯出版了一《布列塔尼国王史》的书。
Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .
第一期发表的文章题“巴黎文杜”。
Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.
因此,这里重要的是不要不要从字面上理解我引用的标题。
Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.
因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。
C'est ce qu'on a découvert dans un documentaire satirique sorti en 2016, un documentaire intitulé « Merci patron » .
这是我们在2016年发布的一部纪录片里看到的,纪录片《谢谢老板》。
Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.
我想要给你们一些例子来说明吸引和使ESFJ感兴趣的东西。让我们聊些超过主题的一些话题。
J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.
我要给你们一些想法,尤其了你们能够超过题目。
Tout à coup j’entendis crier: “ Un volume, parfaitement relié, doré sur tranche, intitulé: “ Manon Lescaut ”.
突然,我听到在喊叫:“精装书一册,装订考究,书边烫金,书《玛侬·莱斯科》。”
En fait, ils changeaient juste l'intitulé du poste.
事实上,他们只是在更改职位称。
Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .
这就是什么这个系列的字面标题是" 解释和答案" 。
Il faut aller au-delà des intitulés, qui peuvent aussi changer souvent, car les métiers évoluent tout le temps.
应该要超过标题,它也可能经常改,因职业一直在演变。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释