有奖纠错
| 划词

Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.

有些信带有侮辱性攻击性的标题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.

现已拥有一份名叫《妇女权利》的专门教材。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le commerce ».

本次级方案改名为:“贸易次级方案”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.

但是,该条的标题与正文之间似乎仍某些相互矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe 188.

第188段开始时,似乎少了一个次级标题(“㈡清算”)。

评价该例句:好评差评指正

Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé « Équilibres macroéconomiques, investissement et financement ».

这些出版物是次级方案17.4“宏观经济平衡、投和筹”下编写的。

评价该例句:好评差评指正

M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé «Autonomisation des femmes d'ascendance africaine».

卡桑达先生宣读了一份题为“赋予非洲人后裔妇女权力”的论文。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé « Dans une liberté plus grande ».

我们欢迎秘书长题为“大自由”的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.

世界滞或复苏?” ,第42页。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le bois et la foresterie ».

“木材和森林次级方案”。

评价该例句:好评差评指正

Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".

课程发展理事会咨询文件“学习去学”内,展示了一个这样的课程架构。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé « Recrutement ».

大会现将对题为“征聘”的决定草案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Question des Tokélaou ».

我们现将就题为“托克劳问题”的决议草案作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer la note 2 sous le tableau 4 intitulé «Sectoral report for agriculture» (seconde feuille).

删除表4 农业的部门报告(第2页)中的脚注2。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation vaut également pour l'article 6 intitulé “Autonomie des parties”.

这一意见也同样适用于题为“当事方自主权”的第6条。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà exposé cet aspect dans le présent chapitre, sous l'intitulé « Dispositions constitutionnelles ».

本章“宪法条款”项下解释了这两个条款。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si le terme «partagées» devait continuer à figurer dans l'intitulé du sujet.

有人提出本专题的标题中是否应当继续使用“共有的”一词这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande a élaboré un plan d'action national intitulé « Une Finlande digne des enfants ».

芬兰制订了本国的动计划“适合儿童生长的芬兰”。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Produits de base ».

我们现就题为“商品”的决议草案做出决定。

评价该例句:好评差评指正

La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».

“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigette, tigline, tiglon, tiglonne, tignasse, tigre, tigré, tigrer, tigresse, tigridia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plutôt que les intitulés.

是它们给了你们最好想法,比起标题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Déjà, ça me plaît dans l'intitulé, parce que j'adore les pâtes.

光是听这个名字我就喜欢,因为我特别爱面食。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.

他甚至出版了照片集,名为《马赛,我爱你》。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.

因此只相信标题是

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.

二十年后,凯文·史密斯又开始拍摄一部名为《Kilroy到此一游》恐怖喜剧片。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

J'ai hâte de voir ça, un film intitulé Placenta.

我等不及想看《Placenta》这部电影了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé « Lenuc » .

1654 年,他出版了他第一书,改编自特伦斯一篇题为《勒努克》文章。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.

“你们会发现你们桌子上有一伊尼戈·英麦格写《解梦指南》。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博

Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.

日记《致自己》,副标题《关于人生,艺术和艺术创作者随笔》中,画家如是说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.

1137年,威尔士主教杰弗里·德·蒙茅斯出版了一名为《布列塔尼国王史》书。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .

第一期发表文章题为“巴黎文杜”。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.

因此,这里重要是不要不要从字面上理解我引用标题。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ce qu'on a découvert dans un documentaire satirique sorti en 2016, un documentaire intitulé « Merci patron » .

这是我们2016年发布一部纪录片里看到,纪录片名为《谢谢老板》。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.

我想要给你们一些例子来说明吸引和使ESFJ感兴趣东西。让我们聊些超过主题一些话题。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.

我要给你们一些想法,尤其为了你们能够超过题目。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout à coup j’entendis crier: “ Un volume, parfaitement relié, doré sur tranche, intitulé: “ Manon Lescaut ”.

突然,我听到喊叫:“精装书一册,装订考究,书边烫金,书名《玛侬·莱斯科》。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En fait, ils changeaient juste l'intitulé du poste.

事实上,他们只是更改职位名称。

评价该例句:好评差评指正
论语

Voilà pourquoi ce recueil est intitulé littéralement « Explications et Réponses » .

这就是为什么这个系列字面标题是" 解释和答案" 。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il faut aller au-delà des intitulés, qui peuvent aussi changer souvent, car les métiers évoluent tout le temps.

应该要超过标题,它也可能经常改,因为职业一直演变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tilasite, tilburg, tilbury, tilde, tiliacées, tilkerodite, till, tillac, tillandsia, tillandsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接