L'auteur n'a donné aucune information accréditant la grave accusation portée contre le professeur en question ou invalidant le premier motif invoqué contre son renvoi.
提交人尚未提交任何资料证明她严重该名教师理由,以使开除她最初理由无法成立。
Avec l'aide de la communauté internationale, le Gouvernement a continué d'étendre sa protection à des personnes de morphologie tutsie pour éviter qu'elles ne fassent l'objet de représailles, invalidant ainsi les accusations de génocide lancées à son endroit.
政府继续在国际援助下,保护图西族人,使不受报复,所谓种族灭绝并无根据。
Le 22 janvier, M. Snowe a sollicité de la Cour suprême une ordonnance invalidant cette résolution, au motif que la procédure suivie pour l'adopter n'était pas régulière et qu'il y avait violation de l'article 40 de la Constitution qui dispose que les deux Chambres du Parlement doivent siéger dans la même ville.
对此,Snowe先生于1月22日请求最高法院下达禁止令,辩称通过该决议时所采用程序剥夺了他享程序,而且议会开会通过该决议地点也违反了《宪法》第40条,该条规定议会上下两院均在同一城市开会。
Si, en principe, une sentence par laquelle le tribunal arbitral se déclarait incompétent pouvait être annulée (voir ci-dessus, dans les commentaires relatifs au paragraphe 1 de l'article 34, la section intitulée “sentence arbitrale”), il a été déclaré que le paragraphe 2 a) i) n'autorisait pas une juridiction étatique à annuler une telle sentence au motif que le tribunal arbitral s'était trompé en invalidant la convention d'arbitrage.
虽然原则上讲拒绝管辖裁决是可以撤销(见上文第34条第(1)款项下“仲裁裁决”部分评论),但据出,第(2)(a)㈠款并不允许法院以仲裁庭错误裁定仲裁协议无效为由撤销此种裁决。
M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : Voilà 12 ans que l'Assemblée générale de l'ONU adopte des résolutions demandant à tous les pays de respecter la Charte des Nations Unies et les principes du droit international, en abrogeant ou invalidant toutes les lois et mesures ayant des effets extraterritoriaux, qui portent atteinte à la souveraineté d'autres États, aux intérêts légitimes d'entités ou de personnes placées sous leur juridiction ainsi qu'à la liberté du commerce et de la navigation.
张义山先生(中国):联合国大会已连续12年通过有关决议,敦促所有国家遵守《联合国宪章》和国际法准则,撤销或废除任何具有“治外法权”效力、影响他国主权及管辖范围内实体和个人合法权益、影响贸易与航运自由法律和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。