有奖纠错
| 划词

De plus, l'entreprise n'acceptait pas que les marchandises invendues lui soient rendues.

此外,公司不接受未售出商品的退货。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra également de réduire le renvoi des invendus à la fin de la saison des ventes.

这也将有助于减少销售季节末未售产品的退回。

评价该例句:好评差评指正

Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.

大拍卖商家可以亏损销售的唯时期,以便卖掉没有售出的商品,并为新货腾出地方。

评价该例句:好评差评指正

Les produits finis invendus de la campagne en cours qui ne sont pas reportés sur la campagne suivante sont inscrits au poste « profits et pertes ».

私营部门司的推销年度末减记未售出贺卡和过时礼品的账面价值,推销年度末减记所有其他礼品的账面价值。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes invendues et les articles périmés sont inscrits au poste « profits et pertes » à la fin de la première année de commercialisation et tous les autres le sont à la fin de la deuxième année.

私营部门司的推销年度末减记未售出贺卡和过时礼品的账面价值,推销年度末减记所有其他礼品的账面价值。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités des comités nationaux n'étaient pas clairement définies s'agissant des ventes en consignation d'articles reçus de l'UNICEF et des modalités de communication de l'information concernant l'écoulement des invendus et les écarts décelés dans les inventaires.

儿童基金会国家委员会对于儿童基金会送交的寄售货物的责任以及处理产品和库存差额会计核算方面的责任不够明确。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge que le fait d'utiliser les prix de vente pratiqués par les pays producteurs pendant l'occupation du Koweït par l'Iraq pour évaluer le pétrole brut et les produits pétroliers invendus conduit à une surestimation des pertes.

小组的结论认为,使用伊拉克占领科威特期间通行的GSP计算未出售的原油和炼油产品价值造成多报损失。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Administration postale, les articles philatéliques en cause étaient des invendus en principe destinés à être mis au rebut, mais dont l'intérêt en tant que vestiges du passé de l'Organisation lui interdisait de se défaire selon la procédure normale.

管理处表示,集邮资料被指定为可支配的剩余资源,这些物项作为联合国遗产和传统的特殊性质,不必遵守标准处理程序。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes et les produits datés invendus à la fin de la première année de la campagne et tous les autres produits à la fin de la deuxième année de la campagne sont inscrits au poste « profits et pertes ».

私营司的,未能售出的贺卡和有日期的产品促销年年底予以减记,所有其他产品促销年年底减记。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes invendues et les articles périmés sont inscrits au poste « profits et pertes » à la fin de la première année de la campagne et tous les autres le sont à la fin de la deuxième année de la campagne.

私营部门司的减记销售活动年年底未售出的贺卡和注明日期的礼品以及销售活动年年底的所有其他礼品。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes invendues et les articles périmés sont inscrits au poste « profits et pertes » à la fin de la première année de la campagne de vente et tous les autres le sont à la fin de la deuxième année de la campagne.

私营部门司的推销年度年底把未售出的贺卡和过时的礼品减价,并推销年度年底把所有其他礼品减价。

评价该例句:好评差评指正

Si un partenaire de vente ne présente pas un état des recettes et dépenses provisoire à temps pour la clôture de l'exercice, le produit brut est inscrit sur la base des livraisons au partenaire de vente en question pour l'année, déduction faite d'une provision pour invendus.

如有某销售伙伴未及时提交临时收入和支出报告以供年底结账,则根据已交付该销售伙伴的货物记账,扣除未出售货物备付款。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un tribunal a estimé qu'un vendeur lésé qui avait revendu à un tiers une partie seulement des marchandises visées au contrat pouvait réclamer des dommages-intérêts pour ces marchandises au titre de l'article 75 et des dommages-intérêts au titre des marchandises invendues au titre de l'article 76.

因此,项判决认定,鉴于受害的卖方只将合同货物的部分转卖给了三方,他可以按照七十五条对这些转售的货物提出损失赔偿请求,同时按照七十六条对未售出的货物提出损害赔偿请求。

评价该例句:好评差评指正

Outre les prescriptions qui viennent d'être citées, on a signalé également d'autres exigences plus lourdes qui sont imposées par la plupart sinon tous les supermarchés, notamment les primes de référencement (inscription au catalogue), les conditions de paiement défavorables, l'exigence de rachat des invendus et les déductions sur recettes afin de compenser la freinte.

除了上述要求之外,还报道了大多数――即使不所有――超级市场提出的其他各种繁重要求,包括箱位费、不利的付款条件、要求购回未售出的商品并减少回扣以抵消损耗。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer encore le service clientèle, le Service prévoit de collaborer plus étroitement avec les comités nationaux afin de revoir l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement et de trouver de nouvelles façons d'automatiser les différentes étapes des opérations, de la passation des commandes à leur envoi et à la gestion des invendus, et d'améliorer l'efficacité requise.

为进步改善客户服务,业务支助处打算与国家委员会更紧密合作以审查整供应链并确定新办法;使从订货到交货到退货存货管理的各业务阶段自动化并提高其效率。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire, auréole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Coup de pouce pour la planète

Dons solidaires récupère des stocks, des produits non alimentaires, neufs et invendus, et les redistribue.

团结捐赠组织回收非食类的库存的没卖去的东西重进行销

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On vend les invendus de l'année dernière.

我们正在去年未

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors ce restaurant t effectivement particulier parce qu'il ne cuisine qu'avec les invendus de Rungis et défend ainsi le principe du freeganisme.

家餐厅确实很特别,因为它只使用兰吉的未来烹饪,捍卫了自由主义原则。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Aujourd'hui, de nombreuses grandes surfaces donnent leurs invendus alimentaires aux plus démunis.

今天,许多超市将未的食物送给最贫困的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Les images avaient choqué le public, celles d’un reportage montrant des produits neufs détruits, parce qu’invendus.

些图像震惊了公众,一份报告被摧毁,因为未

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des prix bradés qui permettent aussi aux commerçants de déstocker les invendus et d'éviter le gaspillage.

- 议价还允许贸易去库存未的物并避免浪费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des vêtements dont plus personne ne veut, des invendus et des dons.

没人要的衣服、未的物和捐赠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le Conseil de l'UE a adopté hier le principe d'une interdiction de détruire des vêtements neufs invendus.

欧盟理事会昨天通过了禁止销毁未衣服的原则。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur entreprise collecte les invendus partout en France, comme pour ce fabricant.

他们的公司在法国各地收集未的物,就像家制造一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si les invendus donnés par les industriels sont stables, les particuliers donnent beaucoup moins.

- 虽然制造捐赠的未稳定,但个人捐赠的要少得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des produits à moitié prix, des invendus que le gérant récupère auprès de ses fournisseurs.

半价,经理从他的供应那里收集的未

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elles se sont retrouvées dans cet entrepôt avec un tas d'autres invendus de toute sorte.

他们最终带着一堆其他各种未来到了个仓库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Faute d'une demande suffisante, ils doivent trouver des solutions pour écouler leurs stocks d'invendus.

由于需求不足,他们必须想办法处理未的库存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Elle va repartir avec plus de 5 kg de nourriture, essentiellement des invendus collectés par l'association.

- 她将带着超过5公斤的食物离开,主要是协会收集的未

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Donner des stocks entiers de produits neufs invendus, la démarche est rare chez les industriels.

提供全部未库存,种方法在制造中很少见。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis 3 ans, Stéphanie et son équipe ont convaincu une quarantaine de grandes marques de donner leurs surplus invendus.

3年来,Stéphanie和她的团队已经说服了大约四十个主要牌捐赠他们未的盈余。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Le groupe suédois esthétique, qui détient les films nana ou lotus, affirme qu'il redistribue tous ses invendus à des associations.

拥有娜娜或莲花电影的瑞典美学团体声称,它将所有未的物分配给协会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour faire baisser les coûts, l'entreprise achète à l'étranger des invendus ou des fins de stock avec des défauts.

为了降低成本,公司在国外购买未的物或有缺陷的存货。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Alors, les invendus vont être soldés sur une application: 5 euros le plat au lieu de 10.

- 因此,未的物将在申请中:每道菜 5 欧元而不是 10 欧元。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le jeu est tellement mauvais qu'Atari est obligé d'enterrer des milliers de copies invendus du jeu dans le désert du Nouveau-Mexique.

游戏非常糟糕,以至于Atari被迫在墨西哥州沙漠中埋葬了数千份未的游戏副本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo, auriculogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接