有奖纠错
| 划词

Nous devons donc faire preuve de flexibilité et d'inventivité.

我们必须具有灵活性和创新精神。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on ne devrait jamais sous-estimer l'inventivité des banques: elles sont toujours capables de contourner les problèmes.

此外,人们永远不应该低估银行创造:它们总是能够防止问题发生。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est encouragé à continuer de faire preuve d'inventivité pour accroître la transparence et la participation du plus grand nombre à ses travaux.

鼓励安理会继续利用这种新办法来提高其工作透明度和包容性。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés connaissent les enjeux du développement et font souvent preuve de créativité et d'inventivité dans leur manière d'affronter les problèmes liés à la pauvreté.

此类企业熟悉发展挑战,常常表现出有利于直面贫困相关问题创业和创新技能。

评价该例句:好评差评指正

L'habileté à communiquer de manière efficace et à tenir les interlocuteurs dûment informés est essentielle, tout comme la patience, la ténacité, l'inventivité et l'esprit d'initiative.

有效沟通和诚实反馈至关重要,耐心、毅、创造性和带头行动意愿也不可或缺。

评价该例句:好评差评指正

L'EDB possède aussi un organe d'investissement qui est le «bras visible» du Gouvernement, chargé de promouvoir la productivité, l'inventivité et la compétitivité des entreprises de Singapour par différents moyens.

经发一个投资机构,作为政府通过不同渠道进新加坡公司生产、创新能和竞争得见手”。

评价该例句:好评差评指正

Pour satisfaire à la condition d'inventivité, l'invention doit impliquer une activité inventive, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être évidente pour une personne ayant une connaissance moyenne du domaine technique considéré.

创造性检验要求发明显示出创造性步骤,该步骤不能由具有该技术领域普通知识人员所联想到。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons faire évoluer le Conseil de sécurité dans un sens plus conforme aux réalités du monde contemporain, nous devons tous faire preuve de souplesse et d'inventivité dans les modalités de la réforme.

如果我们希望安全理事会朝着更好地反映当今世界现实方向发展,我们大家就必须在改革方式问题上表现出灵活性和创造性。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, nous devons chercher à améliorer nos mécanismes de conformité et de vérification en faisant preuve d'inventivité, à la fois dans le cadre du Traité et dans le contexte plus large des Nations Unies.

在此过程中我们必须努创造性地改善我们遵守与核查机制,无论是在条约构架内还是在更广泛联合国范围内。

评价该例句:好评差评指正

Comment un État peut-il espérer se reconstruire sans s'appuyer sur l'énergie de son peuple, son inventivité, son esprit d'entreprise, sans lui garantir une liberté d'expression et d'association qui lui permette de pleinement exprimer son potentiel?

如果不能利用其人民、创造性和企业精神,不能保障确保人民充分发挥潜言论和结社自由,一个国家怎能希望进行重建?

评价该例句:好评差评指正

Les prescriptions prévues dans l'Accord sur les ADPIC en matière d'octroi de brevets - nouveauté, inventivité et application industrielle - sont susceptibles d'interprétation en vertu de la législation nationale et chaque pays peut prendre ses décisions selon la situation locale.

根据《涉贸产权协定》授予专利要求—— 新颖性、发明步骤和工业适用性 可依国家立法规定作出解释,而每个国家可根据国情作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres types de rémunérations : la prime à l'innovation, à la rationalisation et d'autres primes liées à l'inventivité, des primes récompensant 50 ans de service, des indemnités de solidarité, des indemnités journalières, des primes pour voyage d'affaire, des versements aux fonds de pension, etc.

革新奖金、合理化建议奖金以及其他类型发明奖、庆典奖品、安慰补助、每日津贴、野外工作补贴以及养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait privilégier des mesures qui considèrent les jeunes comme un atout, notamment des actions visant à développer l'esprit d'entreprise et l'inventivité, des services de microcrédit pour le travail indépendant, la création d'emplois locaux et le placement et les compléter par une vaste gamme de possibilités d'emploi temporaire à l'étranger.

应该采取把青年当成宝贵财富措施,包括采取行动加强青年事业心和创新技能,给自营职业者提供小额贷款服务,创造国内就业机会和工作安置,并辅助以大规模海外临时工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, et en dépit de l'inventivité, du professionnalisme et de la bonne disposition de tous à entamer des négociations dans cette auguste enceinte, nous ne sommes pas encore parvenus au consensus nécessaire pour ramener la Conférence à la tenue de négociations efficaces dans le domaine du désarmement, après tant d'années d'inaction.

然而,尽管这一庄严大厅中所有谈判者表现出了创造性,敬业精神和决心,我们依然没有找到必要共识,以使裁谈会在多年无所作为之后重返实际裁军谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a défini le plan de développement technique de l'État et n'a négligé aucun effort pour le promouvoir, a renforcé la coopération innovatrice entre les scientifiques, les techniciens et les producteurs dans le cadre d'une campagne énergique et massive d'innovation technique et a pris des mesures visant à privilégier ceux qui, par leur inventivité, leur ingéniosité et leur remise en question, contribuent au progrès technique durable, et donc au développement de l'économie nationale.

政府制订并积极地推行国家技术发展规划,增强科学家、技术人员和生产者创造合作,强有地推动了大规模技术革新运动,并采取了措施奖励以创造发明、真才实学和生产革新进国民经济发展人推动技术稳步发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halométhylation, halomètre, halométrie, halomorphe, halomorphisme, Halon, haloneuston, halopélite, halopéridol, Halophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Chez Nicolas Ghesquière, j'aime son inventivité.

我很喜欢Nicolas Ghesquière创造力。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle m'a raconté que tu étais un élève plein d'inventivité.

她说你是一个有创造力学生。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.

划线句子展现了福楼拜才华横溢,以及他对人物讽刺。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Notre Nation a été capable, dans ces temps difficiles, de tant d'innovation, d'inventivité, de générosité : tout lui est possible.

在这个困难时期,我们国家已经能够有如此多创新、发明、和宽容:一切皆有可能。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La logique, l'esprit cartésien cher au mathématicien et la créativité, l'inventivité et la combinaison des deux. Assez rares, en fait.

数学家所珍视尔精神,逻辑,以及创造性、发明性结合。实际上,相当罕见。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Nous avons fait preuve d'une capacité d'innovation, d'un sens de l'inventivité, qui seront décisifs pour construire le futur et affronter les crises qui viennent.

我们表现​​出了创新能力和创新意识,这对建设未来和面对将来危机,是至关重要

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous avons un sens de l'inventivité très poussé dans la famille, mais c'est mal la connaître que d'imaginer qu'elle puisse faire une chose aussi saugrenue.

我们家人创意都很厉害,不过你要是认为她会做出这种荒唐事,那显然对她认识得不够深。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Avec une inflation de plus de 8 %, les entreprises ont compris que si elles voulaient garder leurs salariés, elles devraient faire preuve d'inventivité.

随着通货膨胀率超过 8%,公司意识到,如果他们想留住员工,就必须要有创造力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

S.Gastrin: A grand renfort de sapins, décorations et vidéos de l'Avent, les influenceurs et influenceuses redoublent d'inventivité pour mettre en scène la période des fêtes, qui est cruciale pour leur business.

- S.Gastrin:在圣诞树、装饰品和降临节视频帮助下,有影响力人正在加倍发挥创造力来举办对他们业务至关重要节日季。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Espaces d'inventivité et de créativité, ils sont des alternatives réelles et concrètes qui donnent la possibilité à des personnes de retrouver une autonomie alimentaire et d’en définir les modes de production.

创造性和创造性空间,它们是真实和具体替代品,让人们有机会重新获得食物自主权,并定义其生产方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

C'est parce que nous avons besoin d'avoir toute notre énergie, toute notre inventivité, toute notre combattivité, tourné vers l'objectif que nous nous sommes donnés tous ensemble. Nous sommes en train de faire l'histoire, chacun d'entre nous.

这是因为我们需要把所有精力、所有创造力、所有斗志都集中在我们共同设定目标上。我们每一个人都在创造历史。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais si le naufrage du Titanic a tant marqué c'est qu'il correspond à une sorte de mythe : les hommes punis pour leur orgueil, défaits alors qu'ils pensaient que leur inventivité en faisait les égaux des dieux.

但是,如果泰坦尼沉没具有如此大意义,那是因为它对应于一种神话:人们因他们骄傲而受到惩罚,当他们认为自己创造力使他们与神灵平等时,他们被打败了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Deuxièmement, une nouvelle énergie en nous appuyant sur la force, le dynamisme et l’inventivité de nos sociétés.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Ces trésors témoignent aussi de l'extraordinaire inventivité des stylistes et notamment d'Elsa Schiaparelli, la première à avoir introduit en haute couture le rose shocking et les couleurs vives.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère, Halteria, haltérophile, haltérophilie, halurgite, halva,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接