Quel nom involontairement dans les mots entend.
话语中有意无意听见哪个名字。
Cependant, la nuit de jour de réadaptation, la douleur est toujours involontairement mis à désordonné dispersés.
可是,夜复以日,疼痛总是不期然地错落纷至。
Il peut même arriver que des organisations criminelles aident involontairement les terroristes.
在有些情况下,犯罪组织甚至会在无意间协助恐怖主义分子。
On a aussi fait valoir que la proposition avancée perturberait involontairement des pratiques utiles.
这项建议遭到反对,因为将会在无意中造成破坏实用惯例结。
L'auteur affirme que le personnel de l'hôpital lui a fait perdre involontairement connaissance.
人声称该医院医疗人员使其失去知觉并非出自于他自愿。
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
我们确可能在无意之中把核武器变成了被人盲目崇拜主宰法宝。
On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.
双边和多边乎已经从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。
Il est également regrettable qu'un syndrome de la dépendance ait été involontairement créé dans ces sociétés.
这种局势中另一个令人遗憾方面是,一种依赖症已无意下在这些社会中形成。
De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.
由于其地理位置,巴哈马无意之中成了此类非法活动中转站。
Une telle situation pourrait involontairement faciliter la manipulation, par les parties, de la règle de priorité applicable.
这种情况可能无意中便利当事方操纵适用优先权规则。
Les individus ou les établissements ayant délibérément ou involontairement facilité une telle opération seront pénalement responsables de leurs actes.
蓄意或过失便利此种易个人或机构将为其行为承担刑事责任。
Le Comité spécial pourra se demander si la liste des conditions de travail citée ici n'est pas involontairement restrictive.
特设委员会不妨审议此处列出工作条件是否可能在无意中具有限制性。
La situation reflète aussi les limites imposées volontairement et involontairement à la compétence et à la portée des mécanismes existants.
它也反映出现有机制在能力和覆盖面上有意和无意限制。
On a aussi fait observer que l'insertion d'une telle liste risquerait de restreindre involontairement le champ d'application de la convention.
还有人指出,列入惯例清单可能会无意中对公约适用范围作出了比设想中限制更多限制。
On a également fait observer qu'une exclusion créerait involontairement un vide jusqu'à l'adoption et l'entrée en vigueur de cette convention.
另据认为,将其排除在外,会无意中在移动设备公约订立和生效之前造成一个空白。
Pour une fois, je voudrais essayer de parler de vous avec le sourire. Vous m’avez fait rire, et pas toujours involontairement.
这一次,我愿意尝试带着笑容说起你们。你们也会使我笑,并不总是不情愿。
Le manque de volonté politique de la part du Conseil pourrait engendrer involontairement une approche sélective face aux situations de conflit.
安理会缺少政治意愿可能无意中造成在解决冲突局势时采取有选择方法。
Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.
否则,我们会发现我们只是自己跟自己说话,结却不经意地使我们自己难堪。
Les forces et les technologies qui sont à l'origine du processus de mondialisation peuvent involontairement appuyer les activités des groupes criminels.
推进全球化进程各种力量和技术,可能会在无意中支持肆意进行这些活动犯罪集团活动。
En combinant deux objectifs différents, il se peut que la Commission ait involontairement dénaturé la tentative initiale de nuancer l'article 24.
如把两个不同目捏合在一起,委员会可能于无意之间已经歪曲了最初为了对第24条加以限定所做努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Robert fit involontairement un pas en arrière.
罗伯尔不由自主地后退一步。
Ce dernier mot s’échappa comme involontairement des lèvres d’Ayrton, qui laissa tomber sa tête dans ses mains.
接着,又不由自主地道:“这么快就来了?”以后,他用两手捧着头。
Certains vont involontairement troquer le esperluette au profit du " x" .
他们中的一些人会不由自主地把“和”符写成 " x" 。
As-tu des expériences avec des amis qui sont involontairement toxiques ?
你是否拥有无意中带有毒害性的朋友?
Involontairement, il passa sa main dans le cadre du rectangle.
无意中,他的手伸向长方形所围的空间。
Involontairement je cherchai des yeux le navire qui devait nous transporter.
我情不自禁地向周围看看有没有可以载运我们的只。
Ginny avait fait involontairement tomber son bol de céréales sur le sol.
她不小心把她的粥碗碰翻在地。
En vérité, j’étais bien faible ; mes yeux se fermèrent involontairement.
我的身体的确非常虚弱,我不由自主地闭上了眼睛。
Après l'explosion de la grotte que Vendredi a provoquée involontairement, les deux hommes ont changé radicalement de vie.
“星期五”无意之中造成洞穴爆炸之后,两名男子的生活彻底发生了改变。
Il a profité des moyens de transports que les humains ont involontairement mis à sa disposition.
它利用了人类在不知不觉中成为它的交通。
Je me sentis « involontairement » rassuré en sa présence, et j’augurai bien de notre entrevue.
看到这个人,我心中的不安消失了,因为我预感到我们之间很容易沟通。
Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.
根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。
Mes regards se portèrent involontairement vers la vitre, mais je ne pus supporter le feu qui la dévorait.
我不由自主地把眼光射向玻璃窗,可我也支持不住那吞噬了玻璃窗的火光。
C’est là que le Nautilus, — involontairement ou volontairement peut-être, — avait été engagé par son capitaine.
就在这里,“鹦鹉螺号”只——无意或有意地——被他的长引了进来。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中逃走时该怎么办?
Elle explique qu'elle l'aurait oublié involontairement dimanche.
她解释她会在星期天不由自主地忘记它。
Involontairement je songeais à son intensité, quand les laves vomies par le Sneffels se précipitaient par cette route si tranquille aujourd’hui.
我不由得想象这些熔岩沿着目前很静的路从斯奈弗喷出来时的景象。
Pour t'aider dans ta démarche, voici six signes qui indiquent que tu es peut-être une personne involontairement toxique, sans le vouloir.
为了帮助你走出困境,以下有六个迹象表明你可能无意中成为一个有毒的人。
Mais si tu te sens constamment en insécurité et que tu te rabaisses devant ton partenaire, tu pourrais involontairement le repousser.
但如果你经常感到不安全并在你的伴侣面前贬低自己,你可能会无意中将他们推开。
Ah ! fit-il involontairement, en suivant la direction du regard de Noirtier, c’est-à-dire en fixant ses yeux sur madame de Villefort, qui répétait
“啊!”他,不由自主地顺着诺瓦蒂埃的眼光望过去,而诺瓦蒂埃的眼光正紧紧盯住维尔福夫人,维尔福再三地,“让这可怜的孩子躺在床上比较好些,芬妮,我们抬她到床上去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释