有奖纠错
| 划词

1.C'est la croyance de l'Amérique en cette invulnérabilité qui a fait que le coup porté par cette attaque terroriste a été si profond.

1.由于这次恐怖主义袭击而严重动摇正是以下信念:它是易被人攻击

评价该例句:好评差评指正

2.L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.

2.导弹防御系统是徒劳,这一点正变得清楚,因为没有家,即使是最强大家,也能感到有保障,肯定胁。

评价该例句:好评差评指正

3.Le démantèlement éventuel des dispositifs stratégiques actuels de sécurité en faveur d'un système par lequel chaque État chercherait à assurer son invulnérabilité mènerait, selon l'un des membres du Comité, à « l'anarchie nucléaire ».

3.破坏现有战略安全结构,改由每个家自求建立攻破能力,用一位成员话来说,就会导致“核无政府状态”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gimblette, Gimont, gin, ginblymus, gingembre, Gingerlily, gingiva, gingival, gingivectomie, gingivite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.

半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得着幸运的庇护和恶运的优容。他曾经过,或者以为过多次事变的许,甚至几乎可以说,过多次事变的包庇,使他成为一个类似古代那种之身的人物

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

2.Elles ne tardèrent pas à être délivrées par les quatre Aureliano dont les croix de cendre inspiraient un respect religieux, comme s'il se fût agi du signe de quelque caste ou de la marque de leur invulnérabilité.

他们很快就被四位奥勒利亚诺人送走了,他们的灰烬十字架激发了宗教上的尊重,仿佛它们是某种种姓的标志或他们刀枪的标志机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ginkgoacées, Ginkgoidium, Ginkgoites, ginorite, gin-rami, ginseng, ginzburgite, Giono, Giordano, giorgiosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接