有奖纠错
| 划词

La conjugaison d'une demande et d'une offre inélastiques signifie que des variations assez faibles des paramètres du marché mondial tendent à avoir de vastes répercussions sur les cours.

性需求和应的结合意味着,世界市场参数相当小的变化往往对市场价格有很大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de la théorie assignant un rôle prédominant aux données fondamentales du marché considèrent l'instabilité des cours comme le résultat d'un déséquilibre entre l'offre et la demande inélastiques à court ou moyen terme.

支持市场基本面起普遍作用的人认为,价格不稳定是短性的应和需求不相匹配所致。

评价该例句:好评差评指正

Même si la demande d'énergie peut initialement être inélastique par rapport aux prix, les hausses de prix finissent par entraîner des changements technologiques de nature à réduire la demande, surtout si elles sont perçues comme étant permanentes.

尽管能源需求最初可能是没有价格性,但价格上涨最终会导致减少需求的技术变革,特别是在这种上涨被认定是长的情况下。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est la prédominance des produits de base, dont l'offre est inélastique à court terme, dans les produits d'exportation de la plupart des pays de la région.

这是因为该区域多数国家的出口产为主,其应量在短是没有价格性的。

评价该例句:好评差评指正

La demande de pétrole est très inélastique étant donné le rôle essentiel de l'énergie dans le fonctionnement de la société moderne et des processus de production, et du faible niveau de remplacement technique et économique grâce à d'autres sources d'énergie à court terme.

对石油的需求是固定不变的,因为能源在现代社会和生产过程有着十分重要的作用,而且短内其他能源应来源的技术和经济可替代性很低。

评价该例句:好评差评指正

La demande de pétrole est très inélastique compte tenu du rôle essentiel que joue l'énergie dans le fonctionnement de la société moderne et des processus de production, ainsi que des faibles possibilités techniques et économiques de remplacement par d'autres sources d'énergie à court terme.

对石油的需求属于高度刚性需求,这是因为能源在现代社会的运作和生产过程不可缺,而其他能源应在短内从技术上和经济上替代石油的可能性又很低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁巴比妥, 丁坝, 丁苯橡胶, 丁册, 丁撑, 丁撑硫, 丁醇, 丁醇发酵, 丁醇酮, 丁村人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接