有奖纠错
| 划词

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽的行为无异贼喊捉贼。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant d'incitations directes au lancement de nouvelles entreprises irréfléchies.

这无异于直接怂恿第比利斯进行新的冒险。

评价该例句:好评差评指正

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, du moins, cette position semble à la fois irréfléchie et injustifiée.

在我们看来,这至少似乎是不明智和不应该的臆断。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également inquiets des graves risques humanitaires causés par l'usage irréfléchi des mines anti-véhicules.

我们也对不负责任地使用反车辆地雷带来的严重的人道主义危险切。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait donc dire d'une décision visant à appliquer la politique gouvernementale qu'elle était arbitraire ou irréfléchie.

因此,不能说,执行该既有的政府政策的决定是任意或任性的。

评价该例句:好评差评指正

C'est en provoquant une colère irréfléchie, d'autres combats et la poursuite de la guerre, que le terrorisme gagne.

怒而不顾后果,进一步开展战斗和战争,是恐怖主义得逞的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵的事件既鲁莽又愚,因此必须予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme que nous connaissons est le produit historique de mauvaises politiques et de la poursuite irréfléchie d'intérêts étroitement définis.

我们了解的恐怖主义是恶劣政治和毫无顾忌地追求狭隘利益的历史产物。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe d'experts rend compte de l'exploitation illégale et irréfléchie d'une ressource naturelle précieuse appartenant au peuple sierra-léonais.

专家小组的报告对草率非法开发属于塞拉利昂人民的宝贵自然资源作了

评价该例句:好评差评指正

M. Amolo (Kenya) trouve certaines des conclusions du Secrétariat concernant l'organisation de visites guidées à Nairobi désinvoltes, pour ne pas dire irréfléchies.

Amolo生(肯尼亚)说,他发现秘书处对内罗毕办事处参观服务的一些结论是随便,甚至轻率的。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.

我们不顾后果地威胁人的生命、重要的土地和美丽的城镇、海洋和自然景观。

评价该例句:好评差评指正

Il allait sans dire que les investissements qui étaient opérés actuellement sans penser que l'avenir du carbone était limité, se révéleraient irréfléchis.

目前所进行投资如果不期待碳受限制的前景,就无疑是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

Comme le disait Sir Winston Churchill «Construire peut être l'œuvre de longues et laborieuses années, détruire peut être l'acte irréfléchi d'un seul jour».

如温斯顿·丘吉尔爵士所说:“建设可能需要多年缓慢而辛苦的工作,但是某天一个头脑发热的举动可能将其成果完全毁掉”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.

我们需要意识,在耶路撒冷进行任何麻木不仁的活动,都有可能引发地区紧张。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, nous appuyons l'approche collective des Nations Unies de préférence à un action unilatérale irréfléchie, prise par un ou deux États Membres.

总之,我们支持联合国的集体判断,而不是任何一两个会员国的任何仓促的单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.

同时,由于美国联邦政府实行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义情的发展。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que le monde ne succombe pas à un nationalisme irréfléchi qui existerait simplement pour exclure ou alimenter les ambitions de politiciens sans scrupules.

我祈祷世界不屈服于轻率的民族主义,这种民族主义只为排挤他人或满足无耻政客的野心而存在。

评价该例句:好评差评指正

Les approches irréfléchies assorties de calendriers irréalistes qui se basent sur des considérations reposant sur des implications purement financières ne sont pas toujours susceptibles de réussir.

以基于纯财政所涉问题的考虑的不现实的时间表而制定的目光短浅的做法,并非总是能够成功的。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude est extrêmement répandue en Inde; elle donne des syndicats faibles, peu sûrs de leurs forces et ayant tendance à agir de manière irréfléchie et irresponsable.

这种态度在印度司空见惯,导致工会的实力减弱,它们对自己的实力没有信心,有时以不负责任的方式草率行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uva-ursi, UVB, uvéal, uvéale, uvée, uvéite, uvéo, uvette, uvifère, uviforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Oui, les verbes pronominaux subjectifs ou irréfléchis.

对,非自反意义的代动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ensuite, on a la catégorie des subjectifs ou irréfléchis.

然后呢,我们有非自反意义的类别。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut vexé, et d’un mouvement irréfléchi traîna son filet dans un fond plein d’herbes.

他火了,不经思考就顺着长满了水草的池底将网拉过。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était un exemple typique des réactions irréfléchies de l'humanité au début de la Grande Crise.

它的出现是危机之初人类社会非正常行为方式的一个典型例子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La première pensée, irréfléchie, du Premier Ministre fut que Rufus Scrimgeour ressemblait à un vieux lion.

首相一下子冒出一个荒唐的念头,觉鲁弗斯·斯克林杰活像一头老狮子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Véritablement, il y avait trop de phoques à terre, et il ne fallait pas soumettre ce pêcheur irréfléchi à cette tentation.

真的,地上海豹大多了,我们下应该它们来诱惑这个粗心不思考的打鱼人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et on me recommandait d’être plus circonspect une autre fois et de ne plus agiter ainsi ma tante par des paroles irréfléchies.

所以家里的人叮嘱我以后说话千万谨慎,切不可不加思索地乱讲,妈那样激动。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'insiste là-dessus, a-t-il dit. Car il ne s'agit pas d'un assassinat ordinaire, d'un acte irréfléchi que vous pourriez estimer atténué par les circonstances.

我强调这一点。因为这不是一宗普通的杀人案,不是一个未经思考的,你们可能认为可以用当时的情况加以减轻的行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu d'être imprudentes et irréfléchies, elles prennent leur temps, se fixent des objectifs réalistes et agissent de manière stratégique dans leurs plans d'action.

他们不会鲁莽,不会冲动,而是会花时间,设定现实的目标,并在他们的行动计划中采取战略性行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il vivait sans dédain. Il était indulgent pour la création de Dieu. Tout homme, même le meilleur, a en lui une dureté irréfléchie qu’il tient en réserve pour l’animal.

他一生不曾有过奚落人的心。他对上帝的创造从不苛求。任何人,即使是最善良的人,对待动物,无意中总还保留一种暴戾之气。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Debout devant la porte de l'institut de recherche en technologie spatiale, il avait repris son calme quand il avait compris combien ses actions des dernières heures avaient été irréfléchies.

站在航天技术研究院的大门前,他进一步冷静下来,才发现在之前的几个小时里自己的确完全失去了理智。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Si la RPDC considère ce déploiement comme une menace à sa sécurité, elle pourrait réagir en prenant des mesures irréfléchies, a indiqué M. Ozerov, cité par l'agence de presse russe RIA Novosti.

俄罗斯通讯社 RIA Novosti 援引 Ozerov 的话说,如果朝鲜认为部署对其安全构成威胁,它可能会采取轻率的措施。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Tout naturellement, ils cherchent à jeter le discrédit sur cette émotion pour dire qu'elle est irrationnelle, irréfléchie, que les gens qui sont en colère vont forcément dérailler et ne comprennent pas les intérêts de la nation, du bien commun.

因此,理所当然地,他们试图贬低这种情绪,说它是不理性的、不成熟的,认为愤怒的人必然会失控,不理解国家和公共利益的福祉。

评价该例句:好评差评指正
tcf官方听力2018年

La difficulté d’éviter une intrusion irréfléchie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uxorilacal, uxporite, uytenbogaardtite, uzbek, uzbekistan, Uzégion, uzifure, U形管, v, V,v,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接