有奖纠错
| 划词

La confiance mondiale sera irrémédiablement minée.

全球信任将无以挽回地受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que 28 bateaux ont été endommagés et 20 perdus, détruits ou irrémédiablement endommagés.

内政部称,有28艘船只被损坏,20艘船只丢失、被毁或遭到严重损坏,以致无法修复。

评价该例句:好评差评指正

Comme les pêcheurs les exploitent depuis longtemps, nombre de ces écosystèmes fragiles sont déjà irrémédiablement endommagés.

长期以来,捕鱼船队一直在开发这些脆弱生态系统,许多深水珊瑚生态系统已经遭到损坏而无法补救。

评价该例句:好评差评指正

C'est un défi auquel nous ne pouvons pas nous dérober sous peine de compromettre irrémédiablement l'avenir des jeunes générations.

我们若不想让年轻一代人面临必须勇敢地面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce XXIe siècle marqué par la mondialisation, l'Afrique dans son ensemble risque d'être irrémédiablement laissée pour compte.

在二十一世纪全球化世界,整个非洲都面临着与世界隔绝

评价该例句:好评差评指正

Nous avons traversé de nombreuses périodes d'anxiété où il a semblé que l'entente fragile entre les parties avait irrémédiablement disparue.

我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons de perdre irrémédiablement une grande partie des investissements qui ont été réalisés pour son développement.

我们如果做不到这一点,有可能永远丧失正在投很多发展投资。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses personnes dont on pensait qu'elles étaient irrémédiablement frappées d'une grave maladie mentale ont montré qu'une guérison complète est possible.

此外,许多因被诊断患有严重精神病而被视为永久或天生行为能力者人,也证明完全康复是有可能

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces procédés et autres pratiques, 60 % des coraux tropicaux seraient menacés de destruction et 10 % auraient déjà été irrémédiablement détruits.

由于上述做法以及其他做法,据估计10%热带珊瑚礁遭到无法复原性破坏,另有60%面临毁

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.

他尤其感到关注是,双方在建立信任方面取得任何进展有可能会无可挽回失去。

评价该例句:好评差评指正

À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.

他拒绝妥协政策使我们和平努力丧失作用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。

评价该例句:好评差评指正

Il est décourageant de constater que le taux de vacance de postes dans la section d'interprétation de l'Office de Nairobi semble irrémédiablement établi à 35 %.

令人失望是,内罗毕办事处口译科空缺率似乎仍在35%左右居高不下。

评价该例句:好评差评指正

L'origine non française des matériels irrémédiablement abîmés rend la particulière sauvagerie de ces actions suspecte de trouver sa source dans une partialité française de plus en plus évidente.

已经损坏得无法修复装备不是来自于法国这一事实表明,这些极其野蛮行为可能起源于日益明显法国偏见。

评价该例句:好评差评指正

L'effort visant à élaborer des modèles techniques adaptés aux besoins des pays se heurtera irrémédiablement à l'obstacle insurmontable que l'économiste Joseph Stiglitz a nommé « information imparfaite ».

设计适应各国需要技术模式努力,必将遭遇经济学家约瑟夫·施蒂格利茨称之为“信息不全”不可逾越障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être indemnisé de la perte d'environ 3 000 véhicules qui auraient été volés ou irrémédiablement endommagés par des soldats iraquiens pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿约3,000辆商业车辆损失,称在伊拉克侵和占领科威特期间这些车辆被伊拉克士兵偷盗或损坏,已经无法修复。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment de prospérité sans précédent - et néanmoins de disparité sans précédent entre ceux qui connaissent cette prospérité et ceux qui sont irrémédiablement pauvres et marginalisés.

我们是在无以比拟繁荣时刻开会——然而,我们也是在那些正经历这一繁荣与那些绝望地处于贫穷和边缘化之中者之间存在无法比拟差距时刻开会。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a commencé par une provocation irresponsable - la visite, l'année dernière, à Al-Haram Al-Charif - a déjà, hélas, fait des centaines de morts et de blessés, et nui, irrémédiablement peut-être, au processus de paix.

首先是从访问谢里夫圣地这一不负责任挑衅开始局势已造成了数百人伤亡,使和平进程受到无可弥补破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un fait est aujourd'hui unanimement accrédité, y compris par les esprits naguère irrémédiablement sceptiques : la vision de deux États indépendants, Israël et la Palestine, coexistant dans la paix et la quiétude, n'est plus un leurre.

已经得到包括原先持不可调和怀疑态度国家在内所有国家一致认可一个条件,即两个独立国家——以色列和巴勒斯坦——和平、安宁毗邻相处设想,已经不再是幻想。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, mon Représentant spécial et le Comité de suivi ne ménageaient aucun effort pour relancer le dialogue entre les parties et empêcher que l'impasse actuelle ne porte irrémédiablement préjudice à l'Accord de Linas-Marcoussis.

与此同时,我特别代表和监测委员会一直加紧努力,争取各方恢复对话,防止目前僵局给《利纳-马库锡协定》造成不可弥补损害。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a indiqué qu'au cours des quatre dernières années, rien que dans la bande de Gaza, l'armée israélienne avait détruit ou irrémédiablement endommagé quelque 2 990 maisons; de ce fait, 28 483 personnes se sont retrouvées sans abri.

近东救济工程处报告说,过去四年,仅加沙地带约有2 990所家园被以色列军队摧毁或损害到无法修复地步,造成约28 483人无家可归。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pattitionner, pattu, pâturable, pâturage, pâture, pâturer, pâturin, paturon, pâturon, pau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux-ci sont irrémédiablement perdus. Rien de bon n’en peut sortir.

“这些都是不可救药。他们决做不出什么好事来。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.

诸如此类直率评论会无可挽回地损害孩子自尊。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Oui, il y a en elle quelque chose d'irrémédiablement desséché.

,她身上有些东西已经无可救药地枯竭了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cette catastrophe solaire engloutirait toutes les planètes telluriques potentiellement habitables du système solaire et perturberait irrémédiablement la composition et l'orbite de toutes les planètes gazeuses.

太阳灾变将炸毁和吞没太阳系所有适合居住类地行星,并使所有类木行星完全改变形态和轨道。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Combien parmi nous, devant le cas d'un être cher dont l'avenir serait irrémédiablement compromis, n'ont pas eu le sentiment que les principes devaient parfois céder le pas !

我们当中有,在面对未来亲将受到不可挽回损害情况时,不会觉得原则有时不得不让步!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

2 ans et demi après, les engins de chantier toujours à pied d'oeuvre dans la vallée de la Vésubie pour détruire ce que la tempête Alex a irrémédiablement abîmé.

-2 年半后,建筑机械仍在 Vésubie 山谷中努力工作,以摧毁被风暴 Alex 破坏得无法修复东西。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cassiopée, dis-je en l'interrompant ; et, juste à côté, c'est la galaxie d'Andromède. La Voie lactée où se trouve notre planète est irrémédiablement attirée par Andromède. Il est hélas probable qu'elles entrent en collision dans quelques millions d'années.

“仙后座。”我打断了他,“就在它旁边,是仙女座星系。我们地球所在银河系无可救药地被仙女座吸引着。可惜是,它们可能在几百万年以后才会碰到。”

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Irrémédiablement, à force de se blesser comme ça, il va perdre son football.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paumelle, paumer, paumier, paumoyer, paumure, paupérisation, paupériser, paupérisme, paupière, paupière supérieure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接