La confiance mondiale sera irrémédiablement minée.
全球信任将无以挽回地受到损害。
Un fait est aujourd'hui unanimement accrédité, y compris par les esprits naguère irrémédiablement sceptiques : la vision de deux États indépendants, Israël et la Palestine, coexistant dans la paix et la quiétude, n'est plus un leurre.
已经得到包括原先持不可调和怀疑态度国家在内所有国家一致认可一个条件,即两个独立国家——以色列和巴勒斯坦——和平、安宁毗邻相处设想,已经不再是幻想。
Dans le même temps, mon Représentant spécial et le Comité de suivi ne ménageaient aucun effort pour relancer le dialogue entre les parties et empêcher que l'impasse actuelle ne porte irrémédiablement préjudice à l'Accord de Linas-Marcoussis.
与此同时,我特别代表和监测委员会一直加紧努力,争取各方恢复对话,防止目前僵局给《利纳-马库锡协定》造成不可弥补损害。
L'UNRWA a indiqué qu'au cours des quatre dernières années, rien que dans la bande de Gaza, l'armée israélienne avait détruit ou irrémédiablement endommagé quelque 2 990 maisons; de ce fait, 28 483 personnes se sont retrouvées sans abri.
近东救济工程处报告说,过去四年,仅加沙地带约有2 990所家园被以色列军队摧毁或损害到无法修复地步,造成约28 483人无家可归。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Cassiopée, dis-je en l'interrompant ; et, juste à côté, c'est la galaxie d'Andromède. La Voie lactée où se trouve notre planète est irrémédiablement attirée par Andromède. Il est hélas probable qu'elles entrent en collision dans quelques millions d'années.
“仙后座。”我打断了他,“就在它旁边,是仙女座星系。我们地球所在银河系无可救药地被仙女座吸引着。可惜是,它们可能在几百万年以后才会碰到。”