有奖纠错
| 划词

Nous constatons avec beaucoup de préoccupation la fragmentation croissante de la classe politique iraquienne, la polarisation des milieux politiques intercommunautaires - autrement dit l'irrédentisme, qui est la source de tous les maux.

我们十分关切地注意到伊拉克政治阶层日益分裂,以及社区间政治不断分化----换言之,领土收复主义----即罪恶行径

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait exprimer devant cette Assemblée l'indignation profonde du peuple et du Gouvernement algériens face à la barbarie inqualifiable à laquelle le monde assiste à Gaza du fait de l'irrédentisme israélien et de l'impunité dont il pense pouvoir jouir plus longtemps.

代表团谨向大会表示,由于以色列推行恢复失地主义,同时又自以为有恃无恐,世界目睹加发生了惨不忍睹野蛮行径,阿尔及利亚人民和政府此表示极大愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Les violations du droit international dues à l'irrédentisme et à l'intervention flagrante d'un État ou d'un groupe d'États dans un pays tiers, appuyant une faction ou ses adversaires, sont étroitement liées à la cupidité que suscitent un territoire ou ses ressources - mines, terres fertiles, ports, etc. - ou à de prétendus intérêts particuliers dans ce pays. Cela doit être jugé inacceptable car tout affaiblissement des normes, principes, valeurs et conventions qui établissent et maintiennent la paix, la sécurité et la stabilité régionales et internationales peut entraîner le désordre et l'anarchie, annoncés par les érudits du désespoir.

由于领土收复主义际法侵犯以及一家集团在第三支持某一派别或其进行公然干预与领土或其资贪心密切相关——矿物、肥沃土地、港口等等——或是与该推定特殊利益相关,这绝不能接受,因为它破坏了推动和保护区域及际和平、安全与稳定标准、原则、价值和惯例,也许会导致我们走向关于末日和绝望学者们所预言混乱和骚动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 抵补, 抵偿, 抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2020年12

Afin de séduire de l'autre côté de la frontière la population du Cachemire indien placés sous la tutelle de l'Etat, qui redoute son irrédentisme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵还, 抵衡弹簧, 抵换, 抵交, 抵抗, 抵抗的猛烈, 抵抗力, 抵抗力增强, 抵抗侵略者, 抵抗入侵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接