有奖纠错
| 划词

1.Le public a utilisé les issues de secours.

1.人们使用了应急出口

评价该例句:好评差评指正

2.Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?

2.应该由作家来寻找出路吗?

评价该例句:好评差评指正

3.Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.

3.们为这件事获得圆满解决而感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

4.Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?

4.他是不是想在这屋里找条可逃路?

评价该例句:好评差评指正

5.Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.

5.有足够钱时就梦想。

评价该例句:好评差评指正

6.Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.

6.在北京欧盟代表看来,讨论后将产生共同宣言。

评价该例句:好评差评指正

7.L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

7.战役胜负取决于这次行动。

评价该例句:好评差评指正

8.La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .

8.仪式结束后主席发表了几句话。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Groupe attend l'issue de la procédure judiciaire.

9.专家在法进程结果。

评价该例句:好评差评指正

10.Il faut éviter à tout prix une telle issue.

10.必须不惜一切代价防止这种结果。

评价该例句:好评差评指正

11.D'autres facteurs peuvent influer sur l'issue des élections.

11.其他因素可能影响选举结果

评价该例句:好评差评指正

12.Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.

12.们期着该会议取得实质性

评价该例句:好评差评指正

13.J'ai fait cette proposition uniquement pour proposer une issue.

13.只是建议这是一条出路

评价该例句:好评差评指正

14.Il n'existe pas d'issue militaire à cette situation.

14.这种局面不可能有军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.

15.“四重奏”已在带头倡导这一结果。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous espérons que la Conférence aboutira à une issue fructueuse.

16.们希望审查会议圆满

评价该例句:好评差评指正

17.Grâce à nos efforts, cette question devrait trouver une issue favorable.

17.们应努力促使在这一问题上取得

评价该例句:好评差评指正

18.Vingt "ambassadeurs" ont été choisis à l'issue d'un concours.

18.有关机构在公开遴选活动中,挑选了20名“儿童大使”。

评价该例句:好评差评指正

19.Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.

19.这项请求经表决遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

20.Le rapport devra être adopté à l'issue d'une réunion.

20.该报告必须由地方或地区政府召开会议通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kosti, kostovite, koswite, kot, kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历 Voyage au centre de la Terre

1.Il n’y a donc pas d’autre issue ?

“那末没有路可以去了?”

「地心历 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

2.Cherchant une issue, les touristes ont commencé à courir.

为了寻找游客们开始跑走。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Néanmoins, j'avais prévu l'issue de cette audience.

不过我预料到了今天结果

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle-ci.

“开一个比这个更大。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Sortir de là tués ou vainqueurs, seule issue possible désormais.

要么死在这地方,要么成为这地方胜利者,非死即胜,不可能有其他

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

6.Oui, si rien ne nous arrête, si ce puits a une issue !

,如果没有东西阻我们,而且这井有话!

「地心历 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Le chemin de droite n'avait pas d'issue, lui non plus.

走上右边一条路死胡同

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

8.Les premiers mots de Gisèle Pellicot à l'issue de ce verdict historique.

吉赛尔·佩利科夫这项历史性判决之后说第一句话。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

9.Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.

这就我在本次危机小组会议想说内容。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

10.Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.

“既然如此,我肯定能在对面找到新下去

「地心历 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.

所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有发生。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

12.J'ai un magasin qui doit être vidé et il n'y a pas d'issue.

我有一家商店被毁了,没有办法

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Mais Ned Land n’eut d’autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.

尼德·兰没有别思想,只找寻这洞

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

14.Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.

艺妓一般来自贫困家庭女性。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

15.Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.

当然,主题内容选自布列塔尼场景。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

16.Mais je suis persuadé que l'issue sera favorable.»

不过,我确信判决会有利。”

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

17.Ces énergies sont issues de sources inépuisables.

这些能量来自取之不尽用之不竭来源。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

18.Deux d'entre vous vont se qualifier et un va être éliminé à l'issue de cette épreuve.

这次有两个人晋级,一个会被淘汰。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

19.À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.

审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。

「My Body, My Choice」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

20.A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986年结束时,就业方面报告所示情况令人失望

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接