Le public a utilisé les issues de secours.
人们使用了应急出口。
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真应该由作家来寻找出路吗?
Entre organisations régionales issues de continents différents, nous pouvons faire encore plus.
在各大洲各织之间,我们可以做得更多。
Le nombre de communautés religieuses issues des minorités nationales a considérablement augmenté.
国内少数民族宗教织数目也大为增加。
Les recommandations spécifiques issues des ateliers seront soumis à la Conférence pour examen.
这些讲习班所产生具体建议将提交缔约方会议,供其审议。
Ceci ne signifie pas cependant qu'il n'existe pas d'issues.
但这并不意味着就没有出路。
L'Iraq continue d'appliquer des lois répressives issues du régime précédent concernant les femmes.
伊拉克继续实行前政权关压迫妇女法律。
Un document contenant les recommandations et propositions issues de l'atelier est en cours de rédaction.
正在按照讲习班所提出建议和意见编制一份文件。
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显违背了这一原则”。
Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques.
当然,这些人中间2,137人是来自语少数群体。
Le texte qui suit comprend des données issues du RAAR.
从注重成果报告所得数据载以下全部案文。
Le Turkménistan a ensuite répondu aux recommandations issues de l'EPU.
土库曼斯坦随后对普遍定期审议中提出建议作出了答复。
Plus de 100 personnes issues des minorités en ont déjà bénéficié.
名少数族裔成员参加了这些方案。
Les conclusions issues du débat sont reprises dans la section III ci-après.
这次讨论结果载下文第三节。
Toute loi centrale devra, cependant, se fonder sur des initiatives issues des communautés.
但是,任何中央立法都必须建立社倡议基础上。
Les recommandations issues de la réunion contribueront aux préparatifs de l'Assemblée mondiale.
会议提出建议将有助迈向第二次世界大会进程。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出各项建议已得到我国国家当局考虑。
Celles de 2003 (1er trimestre) sont issues de l'Enquête générale sur les ménages.
而二〇〇三第一季数字则取自综合住户统计调查。
Les conclusions issues de ces travaux collectifs sont reprises dans la section III ci-après.
与会人员集体讨论结果载下文第三节。
Les recommandations issues de cette analyse ont été regroupées au paragraphe 269 du rapport.
报告第269段综合了在这项分析基础上提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les autres cas, oui, il y a des issues plus difficiles, voire des décès.
剩余病例中,确实有十分严重,甚至导致死亡。
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然如此,我肯定能在对面找到新下去路。”
Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是来自贫困家庭女性。
Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.
当然,主题内容选自布列塔尼场景。
Ces énergies sont issues de sources inépuisables.
这些能量来自取之不尽用之不竭来源。
Le projet développé par Google repose sur la compilation de dizaines de millions de données médicales issues d’Ascension.
Google开发项目基于Ascension收集数千万医学数据。
Les menteurs, quant à eux, inventent des histoires et des situations entières, clairement issues de leur propre imagination.
对于说谎人而言,们编造了个故事和情况,显然是们自己想象出来。
Certains praticiens associent à ces méthodes des techniques issues de l'acupuncture.
一些医生将这些方法与从针灸技术发展出来技术相结合。
Elles sont également issues de sources renouvelables ou renouvelées, comme les déchets avec la méthanisation.
它们也是可再生或更新来源,例如用甲烷化废物。
Résultat, des marchandises issues des colonies anglaises, comme le café, commencent à manquer en Europe.
结果,欧洲开始缺乏,来自英国殖民地商品,比如咖啡。
En utilisant des technologies issues de l'ingénierie spatiale, il étudie la morsure des animaux actuels ou disparus.
通过利用空间工程技术来研究当前或者已经灭绝动物咬痕。
Ainsi seulement le chrétien n'épargnerait rien et, toutes issues fermées, irait au fond du choix essentiel.
只有这样,基会不惜一切,在别无出路情况下,把这条必须选择道路走到底。
C’est ça, issues de l’immigration ou de l’outre-mer effectivement, elles sont vraiment perçues comme des figures exotiques.
这是正确,从移民或海外来看,们确实被认为是异国人物。
Elles sont issues des sédiments marins déposés juste avant ou juste après l'impact de l'astéroïde
它们来自于小行星撞击之前或之后沉积海洋沉积物。
Plusieurs langues européennes sont issues du latin, comme le français, l'italien ou l'espagnol.
有几种欧洲语言都来自于拉丁语,比如法语、意大利语和西班牙语。
Aujourd’hui, 15 % des matières premières sont issues du recyclage.
如今,15%原材料来自于回收。
Patient et rusé, il attend que le lion se cache dans une caverne à 2 issues.
既耐心又狡猾,等待狮子躲在一个有 2 个出口山洞里。
Parmi eux, on compte surtout des jeunes, des femmes, des citadins, des personnes diplômées ou issues des classes supérieures.
中,以年轻人、女性、市民、高等学历者或上层人士为主。
Avec le temps, d'autres versions sont proposées, incluant à nouveau trois triades issues des lois païenne, juive et chrétienne.
随着时间推移,提出了版本,包括来自异教、犹太教和基教法律三个三合会。
Il avait vu tous les bureaux, fait toutes les démarches, les issues de ce côté-là étaient pour le moment bouchées.
走访了所有办事机构,采取了一切步骤,这方面出路仍然暂时堵得死死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释