有奖纠错
| 划词

Une approche statistique itérative serait utilisée pour construire le modèle.

模型制作将采用一个基于统计迭代法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de rappeler que le processus sera itératif.

住,这将是一个迭代过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.

我们将展示我们如何能解决迭代法收敛问题。

评价该例句:好评差评指正

La restauration de paysages forestiers offre une démarche progressive, itérative, évolutive et réactive.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体办法。

评价该例句:好评差评指正

Des perturbations jusqu'à 1'ordre 6 obtenues par la méthode itérative complètent la théorie des quatre grosses planètes.

通过迭代方法得到高达6阶摄动补充了四个远日行星理论。

评价该例句:好评差评指正

Les observations reçues pourraient être « éditées », et distribuées à tous les « commentateurs » selon un processus itératif.

可以把收到意见加以整理,重复分发给所有评论人员。

评价该例句:好评差评指正

La transition à un programme intégralement axé sur les résultats sera un processus itératif qui s'échelonnera sur plusieurs cycles de programmation.

向全面注重成果方案转变,将是在几个方案拟定期内实现一种迭代性进程。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de ses rapports techniques tient essentiellement aux procédures d'examen à la fois minutieuses, transparentes et itératives qui président à leur élaboration.

气候专委会技术性报告公信力主要源自其广泛、透明和反复同行审查过程。

评价该例句:好评差评指正

Les textes comme les analyses quantitatives pourront être affinés par un processus itératif faisant intervenir l'équipe du scénario de base et les groupes de modélisation.

进一步对叙述和定量分析进行修订工作,可通过一种有核心设想方案小组和建模小组参与叠代过程来完成。

评价该例句:好评差评指正

Mais, compte tenu du caractère itératif du processus participatif, les participants ont indiqué que l'intégration des différentes parties intéressées au niveau national nécessitait des efforts permanents.

然而,考虑到参与过程反复性质,参与指出需要继续加强国家中利害关系合。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération suppose donc un processus itératif auquel participent les gouvernements, le secteur privé et les organismes de recherche-développement pour tirer les meilleurs résultats possibles du transfert de technologie.

因此,这种合作包含涉及政府、私营部门和研究与发展机构反复过程,以确保技术转移尽可能产生最好效果。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail spécial est convenu que l'examen des documents mentionnés ci-dessus au paragraphe 19 lors des sessions futures devait cadrer avec le caractère itératif de son programme de travail.

特设工作组同意,在未来届会上审议以上第19段所述文件时,考虑到其工作方案循环性。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation met en cause des processus itératifs complexes qui internationalisent les mesures de prise de décisions nationales et assujettissent les politiques étrangères à des pressions nationales de plus en plus grandes.

全球化涉及到复杂叠代进程,把国内决策国际化,并使对外政策受制于日益增长国内压力。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus devrait être itératif, dans le sens où il peut être entamé rapidement et élargi et approfondi au fil du temps, les pays renforçant leur participation et leur prise en charge.

这个方法旨在成为一个交互式过程,能够快速启动并随后连续扩展和充实,同时扩大事国参与和自主权。

评价该例句:好评差评指正

Le travail initial du Groupe de travail spécial a été considéré comme un processus itératif visant à exploiter au mieux les leçons tirées de l'expérience qui étaient exposées dans les rapports nationaux.

特设工作组初步工作被认为是一个是重复程序,旨在尽多吸取通过国家报告取得主要经验。

评价该例句:好评差评指正

Le travail initial du Groupe de travail spécial a été considéré comme un processus itératif visant à exploiter au mieux les leçons tirées de l'expérience qui sont exposées dans les rapports nationaux.

对工作组初步工作是以复述方式审议,目是尽量吸取通过国家报告得出教益。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation au fur et à mesure qu'il avance dans ses négociations.

考虑到其工作方案迭接性,特设工作组不妨随着谈判推进审议这些文献资料。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la nature itérative de son programme de travail, le Groupe de travail spécial voudra peut-être prendre connaissance de la documentation en vue de circonscrire les options et de simplifier le texte.

考虑到其工作方案迭接性,特设工作组不妨审议这些文献资料,以期缩小现有备选办法范围,并精简案文。

评价该例句:好评差评指正

Pour recenser les déficits de financement et définir les modalités de la mobilisation de ressources supplémentaires, on appliquera la méthode participative et itérative mise en place dans le cadre de la politique officielle de décentralisation.

考虑到政府放权政策,将在各方参与和反复考证情况下,确定资金缺口和在调动更多资源方面安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada a fourni des renseignements sur la répartition des pouvoirs et le rôle respectif des autorités fédérales et provinciales ainsi que sur les méthodes utilisées pour la coordination des différentes activités (méthodes consultatives et itératives).

据加拿大报告,联邦政府与省政府之间进行了权力分配,各自发挥不同作用,这两级政府通过协商和迭代办法进行协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tisserand,e, Tisserande, tisserin, tisseur, tisseuse, Tissot, tissu, tissu croisé, tissu-éponge, tissulaire, tissu-pagne, tissure, tisza, tit(e), titan, titanate, titanaugite, titanbiotite, titandiopside, titane, titané, titanesque, titaneux, titangarnète, titanhénatite, titanhydroclinohumite, titanico, titanifère, titanio, titanique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接