L'itinérance est devenue une préoccupation croissante au sein de la société canadienne.
归已成为加拿大社会一个日益令人关注的。
Bien que la nature même du problème de l'itinérance rende difficile d'en évaluer la portée, on estime à 150 000 personnes le nombre de sans-abri au Canada, mais certains croient que ce nombre pourrait être beaucoup plus élevé, soit le double.
尽管归现象的根本性质确定难以衡量其严重程度,但据估计加拿大能有15万归者;然而,有些估计数字翻了一番。
Les programmes devraient atteindre au moins un des objectifs suivants: 1) inciter les personnes qui sont dans la rue à se rendre dans un refuge, 2) aider les personnes dans un centre d'hébergement d'urgence à obtenir un logement permanent et 3) prévenir l'itinérance en aidant les gens à conserver un logement permanent.
该方案预计将满足以下一项或多项目标:(1)让人们离开街头进入庇护所,(2)让人们从应急招待所搬到固定住房,(3)通过支助人们留住固定住房来预防归。
En collaboration avec plus de 61 collectivités, notamment des communautés autochtones, la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance (SPLI) du gouvernement du Canada met en place des partenariats et des structures, dont des solutions d'hébergement à long terme, pour lutter contre l'itinérance et améliorer la qualité des logements abordables destinés aux ménages à faible revenu.
加拿大政府“解决归伙伴战略”与超过61个社区(包括原住民社区)相合作建立伙伴关系和组织,包括长期住房解决办法,以便解决归并提高低收入庭廉价住房的质量。
Coopération: les fournisseurs de services communautaires ont exprimé leurs préoccupations concernant le manque de coopération et de coordination entre les ONG et les différents ordres de Gouvernement; Préoccupations relatives au financement: les fournisseurs de services demandent qu'une source de financement stable soit affectée à leurs programmes; Stratégies à long terme: l'objectif de l'INSA est d'aller au-delà de l'aide d'urgence et de mettre l'accent sur des stratégies à plus long terme visant à éliminer l'itinérance (amélioration des logements, alphabétisation, éducation, perfectionnement des compétences et soins de santé mentale).
社区服务提供者对非政府组织和各级政府间缺乏合作与协作表示了关切; 筹资:服务提供者要求为他们的方案提供稳定的资金来源; 长期战略:国归倡议的目标是超越紧急救助,着重于消除归现象的更加长远的战略(改善住房、识字、教育、技能发展和心理医疗保健)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。