有奖纠错
| 划词
Solange te parle

Dis Siri ! Tu m'as fait jouir.

Siri,使我变得很愉快。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il suffisait de jouir de leur musique propre.

受其韵律就行了。

评价该例句:好评差评指正
法国百吉饼 Studio Bagel

Tu sors que si tu jouis je te tue!

出去,如果暨我会杀了

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Que m’importe ! j’ai l’apparence pour moi, jouissons des apparences.

管它呢! 表面上看来对我有利,我且享受这表面吧。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les égyptiens y jouissent d'ailleurs d'une place toute particulière.

埃及人在这个系统中享有一个非常特殊的地位。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit Morcerf, jouissons du présent et n’assombrissons pas l’avenir.

“我的朋友,”马尔塞夫说道,“让我们尽情享受现在吧,别去担心将来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.

她为马吕斯不在身旁而愁苦,正如日因他常在眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dommage que les humains ne puissent jouir que du premier mouvement.

可惜人类只能欣赏最初的一个半小节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il savait assez de grec pour jouir des particularités du texte qu’il possédait.

他对希腊文有相研究,因此能品味这本藏书的特点。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.

她们喜欢这样的天气,对某细腻的人来说,这似乎增加了爱的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au-delà des chaînes côtières qui jouissent d'une forte pluviométrie, l'aridité se manifeste rapidement.

除了沿海山脉地区拥有高降雨量之外,干旱也很快就会降临。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le petit, tout seul au milieu de ces rapines, en jouissait en brigand égoïste.

这个小家伙一个人置身在这藏物之中,像一个黑心肠的匪徒一样,独自享乐。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je jouissais d'une sécurité complète, sous mon manteau impénétrable.

这样在外表的掩饰下,我不会因此失去什么。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Au-delà de ça, la France jouit d'une très bonne réputation au Cambodge.

除了这一点,法国在柬埔寨的名声很好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Qu’ai-je à faire sur cette terre ? J’ai le choix : souffrir ou jouir.

在这世界上,我有什么事要做?我可以选择,受苦或享乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le navire jouit d'un statut qui lui permet de naviguer légalement dans l'Atlantique.

这艘巨轮目前仍以合法的身份行驶在大西洋上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il prolongea cette observation astronomique pendant plus de dix jours, jouissant du plaisir de la découverte.

汪淼就这样连续进行了十多天的天文观测,享受着发现的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je quittai ma couche de granit et j’allai jouir du magnifique spectacle qui se développait à mes regards.

我从花岗石的床上起来,跑去享受跟前美丽的景色。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Dans des vers liés deux à deux, il faut célébrer alternativement les avantages dont jouissent le bûcheron, et le pêcheur.

且各联几句,看我们渔樵攀话何如?”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Icare jouissait de sa puissance aérienne et, prenant de plus en plus d'altitude, se pensait l'égal des oiseaux.

Icare很享受他的空中力量,在到达一定高度后,他认为自己鸟类平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯粹为挣钱的, 纯粹主义, 纯的, 纯靛蓝, 纯度, 纯橄榄岩的, 纯橄无球粒陨石, 纯合的, 纯黑色, 纯化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接