有奖纠错
| 划词

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽的风格。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la forme de son spectre est typique d’un quasar juvénile.

此外,它的光谱形式带有典型的年轻类星体特征。

评价该例句:好评差评指正

La possession de pornographie juvénile accroît le risque d'abus des enfants.

持有儿童色情制品加了虐待儿童的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité juvénile est élevé.

儿的死亡率是高的。

评价该例句:好评差评指正

La victimisation et la délinquance juvéniles sont étroitement liées.

青年受害和青年犯罪之间存在着紧密的联系。

评价该例句:好评差评指正

La justice juvénile est un domaine qui mérite une attention accrue.

少年司法是一个值得进一步注意的领域。

评价该例句:好评差评指正

On voit en conséquence naître une sous-culture de la violence juvénile.

因此,青少年暴力次文化已逐渐兴起。

评价该例句:好评差评指正

La croissance de la délinquance juvénile urbaine peut être observée partout.

城市青少年犯罪现象普遍增加。

评价该例句:好评差评指正

Douze États seulement ont des délinquants juvéniles dans le couloir de la mort.

只有12个州的监狱死囚区关押有少年犯。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats peuvent être très importants pour les délinquants tant adultes que juvéniles.

这些影响对成年罪犯和少年犯的影响都

评价该例句:好评差评指正

Ces abris sont fréquemment utilisés par les juvéniles, ce qui fait de ces canyons d'importantes nourriceries.

体生物经常在此类栖息所生活,因而这些峡谷成为重要的繁殖地。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité infantile et juvénile diminue presque partout dans le monde (tableau 10).

婴儿死亡率和儿童死亡率几乎在全世界各个地方都已下降(表10)。

评价该例句:好评差评指正

Une législation nationale qui permette la détention séparée des délinquants juvéniles doit être adoptée.

国家必须通过立法,允许分开关押未成年人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les niveaux de mortalité maternelle et d'enfants juvéniles restent très élevés.

孕、产妇死亡率和婴儿死亡率仍居高不下。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité infantile et juvénile diminue presque partout dans le monde (tableau 10).

婴儿死亡率和儿童死亡率几乎在全世界各个地方都已下降(表10)。

评价该例句:好评差评指正

Or les lois de ces deux pays interdisaient la peine capitale pour les délinquants juvéniles.

这两个国家的法律都禁止对少年犯判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La délinquance juvénile est souvent très liée à l'alcoolisme et à la toxicomanie.

未成年人犯罪往往与酗酒和药物滥用密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi établit une distinction entre délinquant juvénile et enfant en situation d'abandon moral.

该法对少年犯和无人看管的儿童作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, les taux de mortalité infantile, juvénile et maternelle ont beaucoup diminué.

在本报告所述期间,塞拉利昂的婴儿、儿童和孕产妇死亡率均幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de criminalité juvénile sont de plus en fréquents dans les rues de Bujumbura.

这种少年犯罪的行为在布琼布拉街头越来越常见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa, épicène, épicentral, épicentre, épicéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

C'est indispensable à la vie des oeufs et des juvéniles qui sont juste après éclosion.

它对于蛋和刚孵化后的幼体的生命来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne risquait pas davantage à dire vingt mille ; mais une certaine pudeur juvénile le retint.

他就说宁愿丢掉两万比斯托尔,也不会冒什么风险;不过,一种青年人的廉耻心使他没有那么说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Du fourrage pour des milliers de poissons juvéniles.

- 数千条幼鱼的饲料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur les vidéos, les mêmes visages juvéniles.

- 视频中,同样年轻的面孔。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ce module permet d'accueillir les juvéniles, les post-larves qui viennent se nourrir, qui viennent se mettre à l'abri à l'intérieur des brins.

这个区域会有幼体,即后生幼虫,前来觅食,内避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un goût pour les allumettes, un sourire juvénile et une petite expérience ludique.

- 对比赛的品味,青春的微笑和一点俏皮的体验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des recrues au visage parfois très juvénile. - Je veux défendre l'Ukraine car les temps sont durs.

- 有时脸色非常年轻的新兵。我想保卫乌克兰,因为时代很艰难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parfois, un visage juvénile et souriant, mais pour tous, une obsession: réussir à gagner l'Europe.

有时一张年轻的笑脸,但对所有人来说,都一种执念:成功到达欧洲。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il examina Cheng Xin, et une surprise presque juvénile se dessina dans son regard de vieillard : Héhé, tu es encore si jeune !

他打量着程心,老眼中露出与年龄不相称的惊喜,“呵呵,这么年轻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Sur la commode de la chambre, des photos de Maurice Audin, visage juvénile, il est mort il y a 61 ans.

房间的抽屉柜上,有莫里斯·奥丁(Maurice Audin)的照片,少年脸,他于61年前去世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On s'est demandé ce que c'était que cette espèce et effectivement, c'étaient des juvéniles de barracuda.

我们想知道这个物种什么,事实上,它们幼年梭鱼。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

A priori, il n'est pas marqué, donc ça veut dire que c'est un poisson qu'on a lâché soit au stade larve, soit au stade juvénile de trois mois.

从逻辑上讲,它没有标记,这意味着这条鱼要么幼鱼阶段,要么三个月大的幼年期被放生的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Autre étude concernant, celle-ci, les adolescents – et précisément ceux qui souffrent d'acné juvénile : ces disgracieux bourgeons sur le visage, le dos, le cou.

另一项关于青少年的研究 - 恰恰那些患有青少年痤疮的人:这些难看的芽脸上,背部,脖子上。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Son visage était émacié, aux joues glabres ponctuées de petits cratères, lui rappelant sans doute chaque matin devant son miroir le ravage que son acné juvénile lui avait causé.

他板着脸,他没有胡须的脸上坑坑洼洼,这毫无疑问,他青少年期每天早上镜子前看到的粉刺留下的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry l'entendit dire aux gobelins : « Je reviens tout de suite ! » et le vit traverser la salle pour le rejoindre, son visage juvénile à nouveau souriant.

“等一会儿,等一会儿!”哈利听见巴格曼生硬地对妖精们说,然后匆匆朝哈利走来,那张娃娃脸又露出了笑容。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se croyait à charge à la société, oubliant dans sa bonne foi toute juvénile qu’il avait nourri cette société pendant un mois, et son esprit préoccupé se mit à travailler activement.

很年轻,心地又善良,觉得自己成了大家的负担,而忘记了他自己曾供养过大家一个月,他那充满忧患意识的头脑,开始积极活动起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Son visage juvénile n'a pas cillé à l'énoncé du verdict, il est resté silencieux, seul dans son box, toujours vêtu d'un sweatshirt gris et bleu trop grand pour lui.

宣判时,他年轻的脸没有眨眼,他保持沉默,一个人他的小隔间里,仍然穿着一件对他来说太大的灰蓝色运动衫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au contraire, son visage juvénile brilla d'excitation lorsque Fred la lui tendit. Quand il la vit se transformer, avec un cri aigu, en un poulet en caoutchouc, Verpey éclata d'un rire tonitruant.

他从弗雷德手里接过魔杖,魔杖呱呱大叫一声,变成了一只橡皮小鸡,巴格曼先生哈哈大笑,孩子般的脸上满兴奋。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand on disait que le Quartier latin s’embrasait, on pouvait être certain qu’il y avait derrière quelque flambée de juvénile justice, insoucieuse des ménagements, faisant d’enthousiasme une œuvre du coeur.

当有人说拉丁区着火时,可以肯定的少年司法爆发的背后,粗心大意,幸免于难,使热情成为心脏的工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En dehors de ce contexte, n’importe qui y aurait vu une chronique sans intérêt, mais le funeste dessein qui se cachait derrière ce document était sans rapport avec les délires juvéniles de Ye Wenxue.

外行人看去像一本平淡的流水账,但其中暗藏的杀机,绝非叶文雪那套小孩子把戏所能相比的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épicycloïdale, épicycloïde, épicytome, épidactyloscope, épidémicité, épidémie, épidémiogène, épidémiologie, épidémiologique, épidémiologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接