有奖纠错
| 划词

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。

评价该例句:好评差评指正

Son bilan en la matière a été lamentable.

履行义务方面的记录令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.

我们不应允许国际法院这种令人遗憾的状况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait revenir au lamentable état de choses actuel dans la région.

该区域的这种可悲状况绝不能重演。

评价该例句:好评差评指正

Aussi lamentable que cela soit, la cause n'est pas encore perdue.

尽管有些悲哀,但不是没有任何希望。

评价该例句:好评差评指正

Il serait lamentable que ce progrès important ne devienne qu'un simple exercice de rhétorique.

这一重大进展如果口惠而实不至,无疑是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le sort lamentable de 22 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh ne cesse d'être préoccupant.

从缅甸逃到孟加国的22,000难民的处境仍然让人忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.

一个联合国机构对父母的作做出如此反应令人惋惜。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se rendre compte que les conditions dans lesquelles vivent mes compatriotes soldats sont tout à fait lamentables.

我们必须承认,我国士兵——我的同胞公民——生活非常令人遗憾的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est très préoccupée par la situation lamentable qui règne en République centrafricaine et ne fait que s'aggraver.

我国代表团对中非共和国正恶化的令人不安局势深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de franche intimidation et des bruits de botte à l'intention de l'Érythrée ont accompagné cette manœuvre lamentable.

这个令人震惊的计划还伴有对厄立特里亚的公然恐吓和武力威胁。

评价该例句:好评差评指正

Neuf ans plus tard, la situation du milliard de personnes vivant dans une pauvreté lamentable est grosso modo la même.

后的今天,10亿生活贫困的人们基本上没有脱贫。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu constater que l'état psychologique dans lequel se trouvait la première de ces femmes était lamentable.

特别报告员发现第一心理状况很差。

评价该例句:好评差评指正

Je résumerai comme suit l'implantation de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem, entreprise lamentable que la communauté internationale considère comme illégale.

我想对以色列耶路撒冷修建定居点的情况作以下概述。 国际社会称这种可悲的修建定居点行为是非法的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la plupart des établissements pénitentiaires sont dans un état lamentable et doivent être rénovés pour répondre aux normes minimales acceptables.

另外,大多数的惩戒机构状况很差,需要整修,才能达到最低的可接受标准。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.

鉴于难民残破不堪的难民营中生活的苦况,难民的遣返和重新安置就成为一项紧迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?

南亚将成为一片和平与进步的土地,还是继续它对抗、落后和苦难的可悲状况?

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est fermement convaincue que des mesures immédiates doivent être prises pour remédier à la situation humanitaire lamentable dans les territoires palestiniens.

我国代表团坚信,必须立即采取措施处理巴勒斯坦领土可怕的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation de ce groupe de pays est particulièrement grave : conditions économiques et sociales lamentables et mise à l'écart de la mondialisation.

最不发达国家的状况特别急,经济、社会条件特别困难,并且全球化的过程中日益边缘化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯醌, 苯膦, 苯膦基, 苯膦酸, 苯硫基, 苯硫脲, 苯绿钙石, 苯醚, 苯脲, 苯偶酰二肟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous m’étonnez ! Je croyais vous avoir raconté une histoire des plus lamentables.

“唔!你说可就怪了!以为对你讲了一个最伤心故事呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ne t'avise plus jamais de traiter Hagrid de lamentable, espèce de sale petit bonhomme !

“你再敢说海格可怜,你这可恶… … 你这邪恶… … ”她蓄势又要打马尔福。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– C'est lamentable, déclara Hermione d'un ton furieux.

“活该!”赫敏气呼呼地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui a dit que c'était lamentable à cause de moi ?

“谁说是把训练弄砸?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le dernier vers passa comme un souffle lamentable de tempête.

最后这句歌词像是一阵悲风袭来,令人潸然落泪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lorsque Pier grandit, la Frise est donc dans un état lamentable.

当皮尔长大后,弗里斯兰处于一种非常弱小状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce lamentable détritus t'aurait même tué, toi aussi, sans le moindre scrupule.

“这个卑躬屈膝肮脏家伙看着你死会毫不动心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

但是一切都消失在容德雷特一连串讨人厌胡扯淡和他那象喇叭样怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est l'un des défauts qui font de vous un si lamentable préparateur de potions.

这是使你把药剂配得如此糟糕缺陷之一。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle avait l’aspect lamentable de toutes les constructions de la haine, la ruine.

它具有仇恨所创造一切建筑——也就是废墟那种令人痛心形象。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu me verrais, tu rigolerais bien. Je peux plus bouger, je suis cassé en deux, lamentable quoi.

等你看见就尽情笑 动不了 都快裂成两半了 凄惨得要命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il été l’un des héros de la terrible guerre américaine, guerre lamentable et à jamais glorieuse ? …

难道他曾经是可怕而可悲可泣北美内战英雄之一?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,可是这穷愁绝望一家人也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和他女儿阿兹玛,这凄惨一伙中仅存两个人,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment admettre qu ’on meure encore ainsi de nos jours dans les rues de New York, c’est lamentable!

们这个时代,怎么会有人在纽约街上被冻死?这简直是城市耻辱!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

N'ayant pas eu le temps de s'entraîner aux sortilèges de Disparition, il se montra particulièrement lamentable au cours de métamorphose.

变形课上他是表现最差几个人之一,因为他根本就没有练习消失咒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les chants, dont quelques mélodies ont été recueillies, étaient humbles et lamentables à pleurer.

所有歌曲——某些旋律已经收集——全是低声下气悲切到使人流泪

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活在黑暗中悲惨人群已不仅是只有行动上那种不顾一切胆量,也还有精神上那种无所顾忌胆量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Complètement lamentable, acheva Ron d'une voix caverneuse en se laissant tomber dans un fauteuil près d'Hermione.

“完全搞砸了。”罗恩声音空洞地说,一屁股坐在赫敏旁边椅子上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coup de soleil, cette nappe de poussière d’or dansante, rendait lamentables le plafond noir, les murs au papier arraché.

在一道阳光映衬下金色尘埃上下翻飞,更衬托出那昏暗天花板和脱了纸墙壁破败和凄惨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胂, 苯胂酸盐, 苯四连酸, 苯酞, 苯锑酸, 苯替磺胺酸, 苯酮, 苯酮尿症, 苯托品, 苯妥因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接