La fusée lancée avec succès traverse vite les nuages.
成功发射火箭快速穿过云层。
Lors du salon Expolangues a été lancée l'opération «le français, langue olympique ».
“法语,奥运语言”促进活动在语言博览会期间拉开帷幕。
Une campagne écologiste vient être lancée récemment .
项导环保运动新近开展开来。
La fusée est lancée avec succès, qui traverse vite les nuages.
火箭成功发射,穿过云层。
La course aux armements ainsi lancée serait multidimensionnelle.
这可能引发军备竞赛将是多层面。
Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.
周围村庄也受到类似攻击。
Selon les résultats, une campagne de promotion sanitaire sera lancée.
依据分析结果,可能要发起康宣传运动。
L'étude des modifications du couvert végétal a été lancée.
土地覆被变化研也已开始。
Diverses initiatives en la matière ont été lancées ou sont prévues.
些关于资产追回已经发起或处于规划阶段。
Plusieurs initiatives internationales ont été lancées pour remédier à ces problèmes.
已开展些国际行动来克服这些问题。
Plusieurs initiatives internationales ont été lancées pour remédier à ce problème.
已制订些国际行动来处理这问题。
Poursuivons sur notre lancée et concluons une convention générale contre le terrorisme.
让我们在这项成功基础上继往开来,坚持缔结项反恐怖主义全面公约。
Plusieurs mesures ont été lancées pour accroître la cohérence des évaluations décentralisées.
为了加强分散评价协调工作已开始实施几项主动行动。
Une étude nationale fondée sur une approche participative vient d'être lancée.
刚刚利用参与方式进行了项全国性调查。
La procédure de désignation de deux nouveaux membres a été lancée.
已启动两位新董事提名进程。
La fusée porteuse Zénith-3SLB a été lancée depuis le cosmodrome de Baïkonour.
“天顶-3SLB”运载火箭是从拜科努尔航天中心发射。
Des initiatives ont été lancées pour réduire le niveau des émissions de GES.
已经采取措施减少温室气体排放。
Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.
此次袭击由美国中央情报局按美国当局指令,安排架无线电遥控无人驾驶机发动。
Une campagne médiatique sur la violence sexiste a été lancée à l'échelle nationale.
关于性别暴力媒体活动也已在全国范围内展开。
Les négociations sur le Protocole de Kyoto ont été lancées quelques années plus tard.
其后数年间,各方开始就《京都定书》进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A Chicago, une bombe est lancée contre des policiers.
在芝加哥,有人向警察投掷炸弹。
Cette coalition, nous l'avons lancée avec le Costa Rica.
我们与哥斯达黎加一起发起了这个联盟。
C'est un malade, il était parti sur sa lancée, là.
他简直是疯了,他刚才还在奋力工作呢。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧的胜利,这种势头得以延续。
Voici dans quelles circonstances avait été lancée cette dépêche concernant le sieur Phileas Fogg.
话分两头,现在我们再谈一下那份报告福克是贼的电报是怎么的。
La version internationale de TikTok a été lancée en 2017 par l'entreprise chinoise ByteDance.
国际版抖音于2017由中国字节跳动出。
Poursuivant sur sa lancée, Hermione le heurta de plein fouet et fut projetée en arrière.
赫正好撞在他身上被弹了。
Chroniqueuse : La campagne 2014 est lancée la semaine prochaine.
2014的运动将于下周启动。
Les premières Journées du patrimoine ont été lancées en 1984 par le ministère français de la Culture.
1984,法国文化部发起了第一个文化遗产日。
Si on avait poursuivi dans la même lancée, il y avait un risque qu'il disparaisse de France.
但如果没有实行保护措施,野猫种群很有可能就会在法国灭绝。
Toujours sur la même lancée, on va encore travailler les pieds.
继续,我们还是做脚上的运动。
Une vraie course est lancée, et de nouveaux pays y participent.
一场真正的比赛开始了,新的国家参加了比赛。
Cet instant d'inattention lui valut de prendre sur la tête une grosse boule de neige lancée par George.
他这样一分神,就被乔治扔过的一个大雪球狠狠打中了面颊。
L'idée, lancée par le centre socio-culturel du quartier, a séduit Catherine.
这个想法由当地的社会文化中心发起,凯瑟琳很感兴趣。
Bonjour à tous. Voilà l’heure du bilan des activités lancées par la ville !
大家好。现在是总结城市活动进展状况的时间了!
En France, une seule entreprise s'est pour le moment lancée dans le secteur.
在法国,唯一一家企业在这个产业投入使用。
Très. Nous avons signé une lettre d'intention et des études de faisabilité seront lancées dès mon retour à Paris.
非常满意。我们签定了意向书,我到巴黎之后将立即开始可行性研究。
Un jour, après avoir longuement hésité, je me suis lancée, j'ai expérimenté les cheveux roses.
有一天,在犹豫了很久之后,我毅然决然地,尝试了粉色头发。
Celle-ci est alors lancée en France en 1949...par une marque de briquets, les briquets bretons Flaminaire !
1949,它在法国出… … 一个打火机品牌,布列塔尼弗拉米奈尔打火机!
Cette ceinture de sécurité est lancée aux États-Unis et sur d'autres marchés mondiaux à partir de 1963.
这种安全带从1963开始在美国和其他世界市场出。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释