有奖纠错
| 划词

Elle a largué son fiancé.

她把未婚夫甩了。

评价该例句:好评差评指正

Israël a largué ces bombes en violation flagrante du droit international humanitaire.

以色列公然违反国际人道主义法,投下了这些子炸弹。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a largué des millions de bombes en grappe sur le Liban.

以色列军队用数以百万计的集束炸弹轰击黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

On a également largué une grande quantité de bombes à cassettes qui agissent pratiquement comme des mines terrestres.

此外还投下了大量杀伤力几乎相当于杀伤人员地雷的集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

À 18 h 5, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Rachiya et largué des engins thermiques.

5分,以色列军用越Rashayya地区,并放出热气球。

评价该例句:好评差评指正

Les avions militaires israéliens - les chasseurs F-16 et les hélicoptères Apache - ont largué des bombes sur plusieurs sites à Gaza.

以色列的军用——F-16战斗和阿帕奇直升——在加沙的多个地点投下了成百上千枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Des hélicoptères militaires russes ont largué des bombes incendiaires sur les forêts du district de Borjomi, près du village de Tsagveri.

俄罗斯军用直升向察韦里村附近博尔若米地区森林投掷起火的燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正

Ces avertissements peuvent prendre la forme de tracts largués par avion ou d'annonces à la radio indiquant qu'une attaque aura lieu.

这种警告形式可以是用散发传单或用广播通知将要进行的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Dès le troisième cours, j'ai été largué.

第三堂课开跟不上了。

评价该例句:好评差评指正

Ce soir-là, des avions à réaction israéliens ont largué jusqu'à quatre bombes sur une position du Hezbollah dans la zone de At Tiri.

以色列喷气战于当晚在At Tiri附近的一个真主党阵地投下了多达四枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'aviation russe a largué des bombes incendiaires sur les forêts du village de Khandaki dans le district de Kaspi, causant leur destruction.

同时,俄罗斯轰炸卡斯皮地区汉达基村森林,使用燃烧弹,毁坏森林。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juin au matin, un bombardier russe Antonov aurait largué entre six et huit bombes sur la ville, touchant une école secondaire dirigée par des Comboniens.

6月3日早晨,据报有一架俄罗斯Antonov型轰炸在该镇投下6至8枚炸弹,击中一间由Combonians开办的中学。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la cessation des hostilités, 337 personnes, dont 34 enfants, ont été tuées ou mutilées par des engins non explosés largués sans discernement sur des zones civiles.

自敌对行动停止以来,有337人(其中34人是儿童)被不加区分地落入平民区的未爆炸弹炸死或炸残。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 h 20 et 13 h 10, des chasseurs israéliens ont survolé les régions du sud et de Hasbayya à haute altitude et largué des engins thermiques.

20分至13时10分,以色列战越南部和Hasbayya,放出了热气球。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ceux qui ont largué plus de 30 000 bombes à uranium appauvri sur le Kosovo-Metohija durant les trois mois de bombardements aériens dont les conséquences restent imprévisibles.

他们在科索沃和梅托西亚全境为期三个月的空中轰炸扔下了超过30 000枚贫化铀炸弹,其后果更是难以逆料。

评价该例句:好评差评指正

Entre 11 h 10 et 11 h 20, un hélicoptère israélien a survolé les exploitations agricoles occupées de Chab'a et largué des engins thermiques, puis est reparti en direction des territoires occupés.

10分至11时20分一架以色列敌军直升越被占领的Shab'a农村地区,施放热气球。 然后,它朝被占领领土方向去。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, les FDI ont tiré à l'artillerie, au mortier et à l'arme légère et largué une bombe sur des positions du Hezbollah dans la direction générale de Kafr Shuba et Hebbariye.

以色列国防军作出反击,用大炮、迫击炮和小武器进行射击,一枚空投炸弹落在Shuba和Hebbariye一带的真主党阵地上。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

鲁吉亚当局指责俄罗斯联邦侵犯了鲁吉亚和俄罗斯之间的国界,俄罗斯军用侵入鲁吉亚领空并轰炸鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont immédiatement lancé une salve d'artillerie sur le Liban autour de Kafr Shuba et largué cinq bombes sur des positions présumées du Hezbollah à proximité d'Al Hinniya et dans les alentours de Frum.

以色列国防军立刻向黎巴嫩境内Kafr Shuba周围发动一连串炮击,并在Al Hinniya附近和Frum地区一带被怀疑是真主党阵地之处投下五枚航空炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rapporté à l'Expert que même des paysans se livraient à cette activité criminelle en ramassant des colis contenant de la drogue et qui seraient largués par des avions en provenance de la Colombie.

独立专家得到报告说,甚至农民也进行这种犯罪活动,捡拾来自哥伦比亚的所抛下的载有毒品的袋子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽穗, 抽缩, 抽薹, 抽逃资金, 抽屉, 抽屉的最里面, 抽屉试验, 抽调, 抽头, 抽吸供水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Faudrait pas être largué non plus !

也不要取消订阅!

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!

自从你甩了我,我想你想得疯了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.

有人陪伴是令人感到安慰的,因为储蓄是一件很严肃的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le planeur a été largué par une fusée.

滑翔机被火箭投下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pris de panique, il a alors largué des colis de stupéfiants.

惊慌失措的他随扔下了毒品包。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Alors, Lou… Dis, t'as largué Gilles le maboule ?

...,你甩了吉尔斯的马布勒吗?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je t'ai pas largué comme une merde.

我没有甩你。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu m'as largué comme une merde pour coucher avec ma sœur.

你甩掉我去和我姐姐睡觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les paquets largués ont depuis été retrouvés par la gendarmerie.

- 宪兵队已经找到了掉落的包裹。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

On dirait un mec largué qui le soir même s'inscrit sur Meetic.

这就像是被抛弃直接奔向Tinder。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cinq minutes plus tard, les propulseurs furent largués puis, après encore cinq minutes d'accélération, le moteur principal s'éteignit. Le Haute Frontière était entré en orbite.

五分钟,助推器脱离,又经过五分钟的加速,主发动机关闭,“高边疆”号进入太空轨道。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Propulsées par des combustibles liquides ou solides, les fusées comportent généralement plusieurs étages, qui fonctionnent l’un après l’autre avant d’être largués.

火箭由液态或固态的燃料提供动力,通常包含多个层级,每个层级一个个陆用并一一脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Deux avions ont largué en total de 20 bombes sur plusieurs cibles, céderait le plus important depuis le début des frappes françaises fin septembre.

两架飞机共向几个目标投下20枚炸弹,这是自9月底法国开始袭击来最大的一次。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et elle, elle répond que non elle l'a pas largué comme une merde.

她回答,没有,她没有甩掉他。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Une fois largués par les chasseurs, ces mini-drones ont évolué de manière coordonnée adaptant par eux-mêmes leur trajectoire les uns aux autres sans jamais se gêner.

一旦被战斗机击落,这些迷你无人机就会协调的方式进化,自己适应彼此的轨迹,而不会妨碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Pour reprendre l’aéroport aux insurgés pro-russes, l’armée a déployé les grands moyens, en envoyant dès hier des avions de guerre et des hélicoptères qui ont largué des parachutistes.

为了从亲俄叛乱分子手中夺回机场,军队部署了强大的手段,昨天派出了战机和直升机,击落了伞兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le bataillon d'Azov, acculé à la mer un peu plus à l'ouest, a déjà accusé les Russes d'avoir largué des substances empoisonnées provoquant des problèmes neurologique et respiratoire.

亚速营在更西边的海中逼入绝境,已经指责俄罗斯人投掷有毒物质,导致神经和呼吸系统问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une fois rassemblés et enfermés dans les sous-sols ultrasécurisés, à 20 m de profondeur, 8 avions israéliens auraient largué une quinzaine de bombes de 900 kilos chacune, capables de pénétrer sous la terre avant d'exploser.

一旦聚集并锁定在 20 m 深的高度安全的地下室中,8 架色列飞机投下了大约 15 枚炸弹, 每枚重 900 公斤,能够在爆炸前穿透地下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Selon la Défense américaine, l'un des Soukhoi 27 russes est arrivé par derrière, a largué du kérosène sur le drone, peut-être dans le but d'éteindre son moteur, avant de remonter trop vite et l'a donc percuté.

- 据美国国防部称,一架俄罗斯苏霍伊 27 战斗机从面冲上来,将煤油洒在无人机上,可能是为了关闭其发动机,然迅速爬升并击中了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Rosetta a envoyé un très grand nombre de données sur la composition chimique de la comète, elle a aussi fourni des photos spectaculaires et surtout, elle a largué un petit robot, le fameux philaé, directement sur la comète.

罗塞塔号发送了大量关于彗星化学成分的数据,她还提供了壮观的照片,最重要的是,她直接在彗星上投下了一个小型机器人,著名的集邮品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽象派, 抽象派的, 抽象派画家, 抽象派油画, 抽象数学, 抽象思维, 抽象艺术, 抽心合叶, 抽绣, 抽选,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接