Elle pleure à chaudes larmes.
泪盈眶。
Il se détourna pour cacher ses larmes.
他转过头以隐藏他的眼泪。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Je me demande s'il a versé une larme.
我想知道他是否曾流过一滴眼泪。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人泪直流。
Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.
也许,因为这是寂寞的情人泪。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,努力忍住眼泪。
Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.
这是寂寞的情人泪。
Je peux sentir tes larmes, car tu es dans mon coeur!
我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里!
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感动得泪盈眶。
Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.
要经过那么多的泪水洗礼,才能拥有爱情的权利。
Il accueillit Armand avec des larmes de bonheur,et me serra affectueusement la main.
他含着幸福的眼泪欢迎,亲切地和我握手。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。
S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.
假如没有le眼泪,心是─面干涸旳湖。
L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.
爱情始于眼,长于吻,死于泪。
L'amour nait dans un regard. Grandi dans un baiser et meurt dans une larme.
爱情源于一个眼神,成长于一个吻,最后结束于一滴泪。
En voyant le fils qui a obtenu un succès prodigieux, elle a ri aux larmes.
看着取得非凡成就的儿子,笑得流眼泪了。
Personne ne mériterait tes larmes. Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.
没有人值得让你为他/流泪,值得让你这么做旳人不会让你哭泣。
Ce soir, l'ennemi connaîtra le coût du sang et des larmes, et des larmes.
今晚, 敌人将会了解到血和泪的代价, 泪的代价.
"Tu ne peux pas voir mes larmes, parce que je suis dans l'eau."
"你看不见我眼中的泪,因为我在水中。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors les grelots se changent tous en larmes ! ...
想到这里,小铃铛都变成泪珠了!
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有悲伤的眼泪,我们却始终屹立。
Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.
马克国王的眼睛饱含泪水。
Quelquefois, on rit tellement qu'on a des larmes.
有,我们笑得连眼泪都流出来了。
C'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes!
您瞧瞧,我命中注定与眼泪为伴!
Après avoir essuyé quelques larmes, on peut éplucher quelques gousses d'ail.
擦擦眼泪后,我们可以剥几瓣大蒜。
L'adaptation cinématographique, elle est magnifique, obligé tu vas verser une larme.
电改编得很精彩,你肯定会流泪。
Comme elle lui parlait avec une extrême dureté, il fondit en larmes.
她的话说得极其严厉,他哭了。
Cette sensation était si réaliste qu'elle se réveillait souvent en larmes.
这感觉是那么真切,她几次醒后都泪流满面。
Le fantôme le regarda fixement, versa des larmes, et sauta à son cou.
那鬼一样的家伙定睛瞧着他,落着眼泪,向他的脖子直扑过来。
Quand vint le moment de l’union, les yeux de Susan s’emplirent de larmes.
等当神父宣布他们正式结为夫妻的,苏珊的眼中已经噙满了泪水。
La femme a enfoui sa tête dans ses genoux et fondu en larmes.
女人把头埋在他膝上,嘤嘤地哭了起来。
Ses yeux se remplirent de larmes.
他眼里充满了泪水。
Soudain, Rachel suffoqua, toussant aux larmes, et rendant de la fumée par les narines.
乐石儿忽然透不过气了,咳得连眼泪都挤出来了,鼻孔里喷出了一点儿烟。
Je pense que tu vas lâcher une petite larme à la fin du film.
我觉得你在电结束会感动得流下一滴眼泪。
Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.
马卡龙笑不起来了,他感到脸上流满了泪珠。
Tu te moques de moi, dit-elle avec des larmes dans ses petits yeux perçants.
“你们在取笑我。”她说着,眼泪就扑簌簌地从她透明的小眼睛里飞快地落下来。
Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.
赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭了。
L’abbé Pirard, malgré sa gravité, rit aux larmes.
彼拉神甫尽管板着脸,也不禁笑出了眼泪。
Une larme glissa des yeux du mourant.
垂死人的眼睛里噙着晶莹的泪水。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释