有奖纠错
| 划词

1.En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.

1.传统的甜点美食也不会让人厌倦。

评价该例句:好评差评指正

2.Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!

2.阿图二号是个特别棒的伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩不厌!

评价该例句:好评差评指正

3.La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».

3.目前在国际社会中存在重的“科索沃疲劳症”。

评价该例句:好评差评指正

4.Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.

4.由于厌倦了这种生活他们去找上帝,希望得到上帝的帮助。

评价该例句:好评差评指正

5.Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.

5.想有个人,在了的时候给个温暖的怀抱。

评价该例句:好评差评指正

6.Tout passe, tout lasse, tout casse.

6.〈转义〉一切都有完结的时候。

评价该例句:好评差评指正

7.Il lasserait la patience d'un saint.

7.他这个人叫任何人都受不了。

评价该例句:好评差评指正

8.Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours

8.它像甜蜜的奸细一样, 天天使疲惫又受伤.

评价该例句:好评差评指正

9.Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.

9.印度尼西亚将不遗余力阐释这一高尚意见。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.

10.们决不能停顿、消退或松懈。

评价该例句:好评差评指正

11.Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.

11.军事解决是不可能的,们将不厌其繁地重复这一点。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.

12.继续斗争,们决不妥协。

评价该例句:好评差评指正

13.Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.

13.波多黎各不希望再有虐待、囚犯、殉难者和

评价该例句:好评差评指正

14.Nous qui sommes plus âgés, nous que l'âge lasse, devons apprendre des jeunes et leur assurer l'appui nécessaire.

14.们年纪较长,岁月正在侵蚀们,们必须向青年人学习,向他们提供必要的支助。

评价该例句:好评差评指正

15.Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

15.索马里人民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既不符合他们的利,也不是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous avons également conscience des effets désastreux que l'imposition de sanctions aurait sur une population lasse de la guerre.

16.们也知道制裁将会对饱受战争之患的人民产生灾难性的影响。

评价该例句:好评差评指正

17.Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

17.在这一方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

评价该例句:好评差评指正

18.S'agissant de la prévention des conflits, Tuvalu, comme d'autres petites nations insulaires vulnérables, est lassé des conflits et des guerres.

18.关于预防冲突问题,图瓦卢像其他脆弱的小岛屿发展中国家一样,尤其厌倦冲突和战争。

评价该例句:好评差评指正

19.Certains pêcheurs, qui tenaient à informer régulièrement la gendarmerie locale chaque fois qu'ils repêchaient un cadavre, se seraient vite lassés.

19.有一些渔民平时只要发现尸体就会向当地报警,这次显然很快就不愿意这么做了。

评价该例句:好评差评指正

20.L'humanité ne peut pas se lasser ni désespérer dans sa recherche ininterrompue d'un environnement humain exempt d'armes de destruction massive.

20.人类应该充满希望和不懈地坚定追求建立一个没有大规模毁灭性武器的人类环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱, 掺入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

1.On sait que tu ne te lasses jamais d'elle.

们都知道你怎么也她。”

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

2.Je le sais à présent par cœur et ne me lasse pas de le réciter.

现在能背出来,并且喜欢经常背,从厌烦

「窄门 La Porte étroite」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !

“夫人一定有点累了吧?坐燕子号班车实在颠簸得厉害!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

4.Guillaume est menuisier dans l'entreprise depuis 18 ans, et le bois, Il ne s'en lasse pas.

Guillaume在公司担任木工已有18年,而他对木材热情始

「Météo à la carte」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Je me demande… Peut-être que la tâche de me soigner a fini par te lasser, Queudver ?

想,也许照顾任务已经使你厌烦虫尾巴?

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

6.Je me lasse trop vite des choses.

很快就会厌倦。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
国家地理

7.J'en ai depuis fait mon métier et je ne me lasse pas d'être émerveillée en partourent le monde.

从那以后,将它变成了职业,乐此疲地在世界各地感到惊叹。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.– Approchez-vous, répondit le sorcier d'une voix lasse.

“到这边来。”那巫师用没精打吻说

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

9.Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.

老实人对于被释放事赞

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

10.Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.

然而,爱情逐渐化为友谊后来公爵夫人,并非可可。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

11.Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.

男爵再三再四拥抱老实人;把他叫做兄弟,叫做恩人。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Food Story

12.Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.

厌倦了经典土豆,胡萝卜,大葱,就要学会把汤变成美味王牌菜。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

13.Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.

它永远厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

14.Je me lasserai certainement au bout d'un moment. Je reviendrai. Qu'est-ce que tu en dis?

“过一阵肯定厌倦,那时就回来,你看呢?”

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

15.Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.

总之,她大想爱情了,这一天,她已倦于恋爱了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

16.Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大灵魂出现了,他对它们无休止争吵感到厌倦

「Il était une fois...」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

17.Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.

小水手厌倦了水上奔波,他朝着最近航行。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Encore celle-ci ! … murmura-t-il en la laissant tomber. Ô mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ?

“什么!这一个,也!”他低声地说,让她从他手臂里落了下去。“噢,上帝!上帝呀!您什么时候才厌倦呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

19.Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.

夜已经很晚了,但是小人鱼没有办法把她眼睛从这艘船和这位美丽王子挪开

「海女儿 La petite sirène」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.À onze heures quarante minutes, madame Danglars, lassée d’attendre inutilement, remonta en fiacre et se fit reconduire chez elle.

到十一点四十分,她于等得耐烦了,回家去了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人, 搀扶一位病人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接