Notre expérience sur le terrain le confirme.
我们在实地经验证实了这些观察。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以行为主谋或者同谋。
Je pense que tout le monde le sait.
我认为这是一个广为人知事实。
En fait, la réalité sur le terrain prouve le contraire.
事实,当地现实提供了相反证明。
Veuillez indiquer le processus suivi pour élaborer le présent rapport périodique.
请说明执行本定期报告进程。
Voilà tout le bien que les diamants continuent de nous apporter.
这是钻石带来并继续带来好处。
La seule option aujourd'hui c'est le réalisme et le compromis.
现实主义和妥协是今天唯一选择。
Dans le secteur privé, le commerce électronique se fait sans signatures numériques.
私营部门是在无需数字签名条件下事电子商务。
Il a remercié le secrétariat de la CNUCED pour le travail accompli.
他对贸发会议秘书处开展这项工作表示赞赏。
On le sait bien, le peuple coréen a connu une histoire tragique.
众所周知,朝鲜人民有着悲惨历史,在历经了差不多半个世纪日本残暴军事占领之后,他们60年来一直生活在与美国作战状态中。
Mais le mal et la honte seront le lot de leurs auteurs.
但是罪恶必将降临到施恶者自己头,也必将紧缠无者之身。
En outre, le refroidissement de la thermosphère augmente le risque de collision.
此外,研究结果还表明热层冷却所面临碰撞风险升了。
Deuxièmement, la relation entre le Soudan et le Tchad est très dégradée.
第二,苏丹与乍得关系严重恶化。
Nous le faisons en l'honneur de notre compatriote, le regretté Dr.
我们这样做是为了纪念我们同胞——已故李钟郁博士。
Un de ses cousins aurait été agressé par le groupe, qui le recherche.
据说寻找提交人团伙袭击了他一个亲戚。
J'ai le plaisir de communiquer le rapport du Groupe aux États membres.
我很高兴与成员国分享小组报告。
Pour ce qui est de la sécurité, le Gouvernement a levé le couvre-feu.
关于安全方面,该国政府取消了宵禁。
De même, le chapitre IV bis deviendrait le chapitre IV a).
同样,第四章bis将成为第四章(a)。
Dans le même temps, le Maroc est aussi un pays africain ami.
与此同时,摩洛哥也是一个友好非洲国家。
Il importe que le Conseil démarre sur de bonnes bases le 19 juin.
重要是, 6月19日理事会要有一个良好开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci. Pose les lettres sur le bureau.
谢谢,把信件都放在桌子上吧。
Ce fut le conventionnel qui le rompit.
突破沉寂的仍是那国民公会代表。
Julia leva le regard vers le ciel.
朱莉亚抬起头,凝望着天空。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色的还是蓝色的,儿子?
Et le Mocki, il m'a réussi le portrait?
还有 Mocki,他为我管理了肖像?
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控宿命。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账的小票。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
Louis Pasteur naquit le 27 décembre 1822 à Dole, dans le Jura.
路易·巴斯德1822年12月27日生省多尔市。
Louis Vuitton est né le 4 août 1821 en France, dans le Jura.
路易威登生1821年8月4日,出生在法国汝拉地区。
Les gens qui le connaissaient le décrivent comme une personne calme, sans histoires.
认识他的人形容他是一个安静、平淡的人。
Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很愉快,虽然旅途有点远,但空中服务十分出色。
Pour le bouillon, vous pouvez le faire au poulet, au porc ou au bœuf.
对肉汤,您可以用鸡肉、猪肉或牛肉做。
Sans exagérer la situation, il leur en fit connaître le pour et le contre.
他毫不夸大地向他们说明了利弊。
Ça veut dire que tu es passionné par le français, tu aimes le français.
这意味着你热衷法语,喜欢法语。
Je suis né le 29 janvier 1990.
我生1990年1月29日。
Je crois que je le tiens !
“我相信,我已经抓着他的把柄了。”
Hé, regarde où tu vas, le renard!
瞅着点道儿,臭狐狸!
Tu me rappelles le Madara Uchiwa d’autrefois...
你让我想起了以前的宇智波斑。
Elle le mènera au bout du monde.
他因此走遍了天涯海角。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释