Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.
它编制了一套以新为对象的新的背景和信息文件。
Sa version imprimée a un lectorat de quelque 33 000 personnes, dont 3 100 journalistes, 2 700 militants appartenant à des organisations non gouvernementales, 3 800 universitaires et 2 800 fonctionnaires nationaux ou membres du personnel d'organismes intergouvernementaux.
该杂志印刷版有近33 000名,包括3 100名记,2 700名非政府组织积极分子,3 800名学术界人士以及2 800名政府或政府间人士。
Le Département a estimé que ces éditions ne pourraient revoir le jour que lorsque les ressources permettraient d'assurer régulièrement la publication d'un produit de qualité capable de fidéliser un lectorat dans chacune des régions linguistiques concernées.
新闻部认为,在获资源时宜恢复出版这些版本,保证及时出版一份优质的成品,以便能够取每一个这些语言区域的忠实的长期支持。
Les éléments à prendre en compte pour cette approbation devraient être les suivants: objectifs et contenu escomptés; traitement des questions transversales; lectorat visé; calendrier d'établissement; et plan d'examen interne de la qualité, le cas échéant.
批准考虑的因素应包括:目标和预期内容、处理跨部门问题、对象、编制时间表,以及酌情包括内部质量审查计划。
Conformément à la décision 449 (EX-17) du Conseil du commerce et du développement, le secrétariat organisera une enquête annuelle sur les publications parues au cours de l'année précédente, ainsi que des enquêtes de lectorat approfondies pour certaines publications.
根据贸易和发展理事会第449(EX-17)号决定,书处将对前一年印发的出版物进行年度调查,并对选定出版物进行深入的调查。
Des associations et des articles d'agence avec notamment One-world On-line, Moreover.com et Globalbeat, permettent d'atteindre un lectorat plus important par l'intermédiaire de l'Internet et de notifications par courrier électronique destinées au vaste public d'Europe et d'Amérique du Nord.
One-World On-Line、Moreover.com和Globalbeat等机构的联系单位和辛迪加大幅度扩大了传播范围,通过因特网和电子邮件向这些组织的欧洲和北美传播信息。
Les nombreux abonnés de la Chronique des Nations Unies, par exemple, continuent de recevoir les exemplaires imprimés du trimestriel, tandis que ses éditions en ligne lui attirent un fort lectorat spontané et lui permettent de bénéficier de l'interactivité d'Internet.
例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向大批用户提供服务,并使用因特网使《联合国纪事》网上版吸引一定数量的自发性并作互动反应。
Le Fonds devrait produire un rapport annuel sommaire qui serait largement diffusé, pourrait être accessible à un lectorat populaire et divers, retracerait les difficultés rencontrées par le Fonds au même titre que ses réalisations, l'histoire du Fonds et celle de ses donataires.
基金应当编制一份摘要性的年度报告,以供广泛分发、广为传阅,报告应当记载所面临的困难和所取的成就,讲述基金的事迹以及赠款接受机构的事迹。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
杂志受到的高度评价,订阅包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策和舆论指导、经济学家和其他非洲问题专家。
Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport sur l'enquête de lectorat concernant les principales publications de la CNUCED et ont répété que la recherche et l'analyse demeuraient un domaine d'activité qui faisait partie intégrante du mandat de la CNUCED.
代表团高兴地收到贸发组织主要出版物情况调查报告,重申研究和分析仍然是贸发组织工作的一大支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'abord parce que le développement des télévisions privées a été ici plus brutal qu'ailleurs, ensuite parce que la presse écrite grecque est peu concentrée : beaucoup de titres reposent sur un lectorat fidèle, sans doute, mais restreint.
首先是因为这里家电发展比其他地方更残酷,然是因为希腊媒体不是很集中:许多标题无疑是基于忠实者群,但数量有限。