Le césium 137, lui, peut générer des cancers digestifs et pulmonaires ou des leucémies.
铯137则会引发消化系统症、肺或白病。
Un certain nombre d'éléments nouveaux permettent de penser, en effet, que certaines formes de leucémie infantile et autres troubles hématologiques, d'affections du système immunitaire, de troubles congénitaux du développement et de maladies chroniques sont liés à cette catastrophe.
实际上,一些新因素使我们想到,某些儿童白病和其他液障碍,免疫系统受损,先天发育障碍和慢性病都同次灾难是分不开。
De plus, l'utilisation de cette arme radioactive aura des effets à long terme sur les générations futures en Iraq, y compris une incidence plus élevée de cancer, surtout la leucémie chez les enfants, de déformations foetales et de fausses couches.
而且放射性武器使用将对伊拉后代产生长期影响,其中包括提高症发病率,特别是儿童白球病,以及胚胎异形和被迫流产。
Un quatrième médicament, l'imatinib, utilisé pour traiter la leucémie et d'autres formes de cancer, devait également faire l'objet d'une licence obligatoire, mais celle-ci n'a pas été délivrée car ce médicament a été fourni gratuitement dans le cadre d'un programme de santé publique.
用于治疗白病和其他症第4项药品伊马替尼也得到强制许可,但许可没有实施,因为后来免费送给泰国一家公共健康方案。
En ce qui concerne les effets à long terme, il a concentré son attention sur le cancer de la thyroïde chez les enfants, ainsi que sur la leucémie et d'autres cancers survenus auprès du personnel chargé du nettoyage et auprès des habitants des régions polluées.
关于长期后果,科学委员会首先关注是儿童患甲状腺及救险者和被污染地区居民患白病和其他症疾病情况。
Il est ressorti d'un examen des dossiers des hôpitaux, effectué par le Département de la santé et de la protection sociale, que l'incidence de la leucémie, soupçonnée d'être causée par l'uranium appauvri, n'avait pas augmenté au cours des quatre dernières années chez les adultes au Kosovo.
卫生和社会福利部对医院病历进行审查后发现,过去四年来,在科索沃成年人中,白病(被认为是由贫化铀引起)发病率并未上升。
Des mesures d'urgence sont nécessaires pour enrayer la vague d'épidémies, renverser la tendance à l'accroissement exponentiel de la mortalité infantile, et freiner la propagation de maladies graves telles que la leucémie et le cancer dues à la dégradation écologique qui a accompagné les 10 années de sanctions.
需要采取紧急措施,制止疾病漫延,扭转婴儿死亡率急剧上升趋势和结束严重疾病爆发,些疾病包括伴随存在10年了制裁政权环境恶化而造成和症。
Nous aimerions relever que des études récentes au Kosovo par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont conclu qu'il n'y a pas de lien démontrable entre l'exposition à l'uranium appauvri et la leucémie ou d'autres types de cancers chez l'homme.
我们要指出,世界卫生组织和联合国环境规划署最近在科索沃进行研究后认为,贫化铀辐射与白病或人体其他症之间没有任何明显关联。
Une campagne d'information est en cours pour informer les résidents du Kosovo, au plan local et international, sur la question de l'uranium appauvri et ce que l'on sait à propos des maladies, particulièrement la leucémie, qui sont ou ne sont peut être pas liées à l'absorption d'uranium appauvri.
正开展一场公开宣传运动,以便使科索沃当地和国际居民了解贫铀,以及可能与慑入贫铀有关或者没有关系疾病、特别是白病。
À cet égard, il est peut-être encore plus frappant de noter que Cuba ne peut se procurer des médicaments comme Oncospar, qui permet de prolonger la vie des enfants atteints de leucémie, tout comme il ne pouvait se procurer le médicament AZT au moment où c'était l'unique traitement agréé pour enrayer la progression du VIH.
在方面,还应指出是,古巴不能购买延长患白病小孩生命所需药物,例如Oncaspar,亦不能取得唯一可以抑制艾滋病毒发展AZT。
Les principales tumeurs malignes sont celles de l'estomac (19 %); les tumeurs non précisées atteignent un pourcentage de 9,9 %, ce qui laisse à penser qu'il faudrait améliorer la qualité de l'enregistrement des données; viennent ensuite les leucémies (7,7 %), les cancers du foie et des voies biliaires (6,4 %), et ceux de la trachée, des bronches et du poumon (6,3 %).
胃部恶性肿瘤是最常见症(19%),其它依次是不明肿瘤(9.9%)――说明需要再作努力改进病因报告程序――白病(7.7%)、肝和胆(6.4%)以及气管、支气管和肺部恶性肿瘤(6.3%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。