Il est libéré sous caution.
被保释了。
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使我摆脱了一个讨厌的。
L'employée du service culturel de l'ambassade de France à Téhéran a été libérée mardi.
二,法国使馆官员在德黑兰(伊朗)被释放。
Le Koweït sera libéré en février de l'année suivante.
科威特将在次年2月得到解放。
Nous ne nous sommes pas libérés du fléau du génocide.
我们还没有摆脱种族灭绝的祸。
Le journaliste a été libéré faute de mandat d'arrêt.
由于没有发出逮捕传票,该报记者获释。
Les otages ont été libérés après le versement d'une rançon.
在交付赎金后,这些被绑架者获释。
Ils sont souvent obligés de payer une «amende» pour être libérés.
通常要求们付“罚款”以获释。
Plusieurs agents humanitaires nationaux ont été capturés, pour être ensuite libérés.
有若干该国本国的道主义工作员被抓,但后来获释。
Ces personnes seront désormais libérées à l'expiration de leur peine.
现在,这些将在服刑期满后立即获释。
Les pêcheurs ont été libérés mais leurs embarcations ont été confisquées.
这些渔民后被释放,但其船只被没收。
Les trois individus ont été libérés sans difficulté deux heures plus tard.
两小时之后,这三获释,并未受到伤。
Après l'intervention de la FINUL, il a été libéré le lendemain.
黎部队干预,以色列国防军于次日将放回。
Quatre enfants ont été libérés plus tard et cinq autres ont disparu.
后来有四名儿童获得释放,另5名儿童仍然下落不明。
Les autres ont ensuite été libérés et tous sont rentrés chez eux.
其余后来获释,全都回家了。
Bienvenue, Messire Gauvain. Vous avec libéré la reine et tous les autres prisonniers. Merci !
欢迎回来,Gauvain大,您拯救了王后和所有被囚禁的国民。我们表示感谢!
Les deux parties ont ensuite libéré des prisonniers en signe de bonne volonté.
为了表达善意,双方随后释放了俘虏。
Mon gouvernement souhaite que l'aide promise soit effectivement libérée aussitôt que possible.
我国政府希望,所许诺的援助将尽快提供。
Tous ses coaccusés ont été libérés après avoir purgé une partie de leur peine.
的同案被告在服刑一段时间以后均已获释。
Le droit des toxicomanes à retrouver un statut de personne libérée de la drogue.
吸毒者重新取得不吸毒的地位的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont ensuite reçu l'argent et l'ont libéré.
他们收了钱,然后放了他。
Avant de libérer les femmes, elle s'est libérée elle même.
在放女性之前,放了自己。
Je sais qu'un jour, quand tu seras libérée du chagrin, le souvenir te reviendront.
我知道,有一天当你不再忧伤,这些记忆会重新涌现。
Mais lorsqu'il est plongé dans l'eau bouillante, l'astaxanthine est libérée et le homard devient rouge-orangé.
但是当虾青素被浸入沸水中,龙虾就会变成橘红色。
Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.
我把人类从死亡的顽固困扰中救出来。
Il entre dans la zone libérée avec ses hommes.
- 他和他的手下进入放区。
Ces sucres complexes, que l'on nomme sucres lents, sont donc libérés petit à petit dans le sang.
这些复合糖(我们称之为慢糖)会逐渐释放血液中。
Tous libérés, et sains et saufs.
—都被释放了,安然无恙。
Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.
在这摆脱了桎梏的夜晚,欲求像脱缰的野马,正是它低沉的吼声传了里厄这里。
Souvenez vous, ils sont libérés petit à petit dans le sang.
请记住,慢糖会逐渐释放血液中。
La phényléthylamine est libérée dans le cerveau lorsqu'une personne tombe amoureuse.
当人陷入恋爱时苯乙胺在大脑释放。
Il semble que Poudlard sera bientôt un espace libéré des Weasley.
“好啊,看来不久以后,霍格沃茨这块地方就一个也没有了,对吗?”
Harry sentait que le discours de Dumbledore pendant le banquet de fin d'année l'avait, d'une certaine manière, libéré.
哈利觉得,邓布利多在离校宴会上的讲话,似乎一下子涤荡了他心中的烦忧。
Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.
妈妈已经离死亡那么近了,该是感了脱,准备把一切再重新过一遍。
(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.
这是怎么回事啊?他使色彩脱离形式与物体。
Nous ferons tout pour que ces otages, quelle que soit leur nationalité, soient libérés.
无论他们的国籍如何,我们将竭尽所能,让这些人质被释放。
Harry Potter a libéré Dobby ! s'écria l'elfe d'une petite voix aiguë.
“哈利·波持放了多比! ”小精灵用刺耳的尖声说,抬头望着哈利。
Vous ne savez pas ? c’était un forçat libéré !
“您不知道吗?他原是个被释放的苦役犯!”
Le carbone qui était piégé dans la matière organique va se retrouver libéré dans l’atmosphère.
被困在有机物中的碳将被释放大气中。
Quand j'ai été libéré de mes obligations, j'ai pris un train pour Paris.
当兵役期满后,我坐了一辆火车巴黎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释