有奖纠错
| 划词

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

在要求进行预付款项时,核证其理由记录在案。

评价该例句:好评差评指正

À cette réunion, Waldemar a voté contre la candidature de l'auteur aux fonctions de liquidateur et menacé de le faire révoquer.

在这次会议上,Waldemar投票反对提交的资格,威撤销提交清算的身份。

评价该例句:好评差评指正

5 En application du jugement, le nom de l'auteur a aussitôt été radié du registre du commerce et celui de Waldemar a été inscrit à la place comme liquidateur.

5 根据这项裁决,提交的姓名被立即从商务登记册中删除,填Waldemar的姓名为资清算

评价该例句:好评差评指正

En cas de décès ou de divorce, la femme récupère ses propres biens, mais elle devra peut-être recourir au tribunal à cette fin et un liquidateur sera peut-être nécessaire.

在亡故或离异的情况下,女方可以收回自己的财,但是她或许不得不申请法庭裁定,并可能需要为此进行财分割。

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers et les liquidateurs de Tchernobyl ont protégé l'humanité d'une telle perspective, comme leurs prédécesseurs de Kyiv Rus ont sauvé l'Europe des invasions étrangères à l'aube de la Renaissance.

切尔诺贝利的消防员和清理员保护了类,以免陷于这种前景,就象们的祖先基辅罗斯在文艺复兴之初保护欧洲,避免外族侵一样。

评价该例句:好评差评指正

Il se réfère aussi au fait qu'après la décision du tribunal de première instance concernant la première demande de révocation, Waldemar a immédiatement été inscrit comme liquidateur au registre du commerce.

还提及了在法院对第一项动议下达了裁决之后,Waldemar的姓名立即作为资清算了商务登记册。

评价该例句:好评差评指正

Aucune procédure locale ne pourrait être ouverte en Nouvelle-Zélande (sauf cas exceptionnels sur autorisation du tribunal) et le représentant étranger aurait les mêmes pouvoirs qu'un liquidateur dans la législation néo-zélandaise sur l'insolvabilité.

在新西兰不可以提起当地程序(除了法院许可的一些特例以外),根据新西兰破法,外国代表与清算具有同样权力。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur l'insolvabilité utilisent différents termes pour désigner la personne chargée d'administrer la procédure d'insolvabilité, notamment administrateur judiciaire, syndic de faillite, liquidateur, mandataire liquidateur, mandataire de justice, administrateur-séquestre, curateur ou encore commissaire.

法用不同的称呼来指负责管理破程序的,其中包括管理、受托、清算、监督、破事务官、保佐、官方或司法管理员或专员。

评价该例句:好评差评指正

Certains systèmes prévoyaient l'annulation immédiate de la procédure après le constat de l'absence d'actif par le tribunal, alors que d'autres ne prévoyaient aucune mesure, et d'autres encore prévoyaient la nomination d'un liquidateur de l'État.

认为,在这些情况下,破代表的收费可以扣减个税的方式支付。

评价该例句:好评差评指正

Par second jugement de la même date, le tribunal a estimé que le passif de Deperraz Électricité résultait d'une succession de fautes de gestion, et condamné M. Deperraz à payer au liquidateur l'intégralité du passif de la société.

法院在同一天下达的第二项裁决中裁定,Deperraz Electricité公司的债务是由于一系列管理失误所致,并下令Deperraz先生向正式接收方偿付公司所有债务。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois que le tribunal de première instance lui a retiré ses fonctions de liquidateur, il l'a fait en son absence, et a refusé selon lui de le laisser produire des preuves à l'appui de ses prétentions.

每一次区法院都是在提交缺席的情况下撤销提交的资清算身份,且据称不让提出为提交案情作证的证据。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur affirme que ses droits au titre des articles 2 et 14 ont été violés car sa cause n'a pas été entendue équitablement et publiquement de sorte qu'il n'a pu se défendre contre les tentatives répétées pour lui retirer ses fonctions de liquidateur.

1 提交宣称,按照第二条和第十四条规定应享有的权利遭到了侵犯,因为未得到公正和公开的审理,以便为本辩护和反对若干次拟撤销其资清算身份的企图。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer cette affirmation, il fait observer que le tribunal de première instance a statué en faveur de Waldemar à chaque fois qu'il a été saisi d'une demande de révocation de l'auteur comme liquidateur; que l'auteur n'a jamais été informé du lieu et de l'heure des audiences; que le tribunal a maintenu l'audience sur la troisième demande alors même qu'il avait été informé que l'auteur était souffrant et ne pouvait y assister; et que le jour même de chaque audience, le tribunal a rendu un jugement écrit complet, ce qui selon l'auteur donne à penser que l'issue était décidée à l'avance.

为了证明的指称,说,每次向区法院提出撤销提交的动议时,区法院都作出有利于Waldemar的裁决;提交既未被告知举行审理的时间,也不知道地点;区法院虽然被告知,提交生病无法出席,但仍然对第三个动议进行了审议;而且法院于每一次审议的当天即发下判决书全文,提交认为这就显示审判结果是预先设定的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充内行, 充沛, 充沛的, 充其量, 充气, 充气薄膜, 充气床垫, 充气的, 充气灯泡, 充气电抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

La procédure passe par un liquidateur.

退款手续将由清算人接手。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y eut des pourparlers qui durèrent six mois entre les liquidateurs et les créanciers, entre Grandet et les liquidateurs.

然后清算人与债权人,清算人与葛朗台,往返磋商,拖了之久。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne déclarez pas la fa, fa, fa, fa, faillite, aaassemblez-vous, no, no, nommez des li, li, liquidateurs.

你们要宣告破… … 破… … 破… … 破产,你们集集集合起来,委… … 委… … 委托几清… 清… … 清理人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

N’hésitez pas à vous rapprocher du Centre européen des consommateurs qui indique la marche à suivre et les coordonnées des liquidateurs des compagnies européennes ayant fait faillite.

要犹豫联系欧盟消费者中心,它会指明要采取的步骤以及已破产欧洲公司清算人的联系方

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui. Que sa faillite devient imminente, le tribunal de commerce, dont il est justiciable (suivez bien), a la faculté, par un jugement, de nommer, à sa maison de commerce, des liquidateurs.

“是的。… … 以致免了破产的时候,有管辖权的 (请你注意)商务裁判所,可以凭它的判决,委任几当事人所属的商会中人做清理委员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4合集

Le Chef de l’État a rendu hommage aux centaines de milliers de liquidateurs, ces hommes et femmes dépêchées à la centrale pour y tenter d'y contenir la contamination radioactive.

国家元首向数十万清理人表示敬意,他们是派往该工厂试图遏制放射性污染的男男女女。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12合集

404 millions 623 mille 82 euros et 54 centimes. Voilà précisément le montant demandé à Bernard Tapie à son épouse et aux liquidateurs judiciaires des sociétés du groupe Tapie dans le litige qui les opposait au Crédit Lyonnais.

4.04亿62.3万82欧元和54美分。这正是伯纳德·塔皮(Bernard Tapie)在他与里昂信贷银行(Crédit Lyonnais)之间的纠纷中向他的妻子和塔皮集团公司的清算人索要的金额。

评价该例句:好评差评指正
ABC B2 200 EXCERCICES

(magma hautement radioactif) ou « liquidateur » ( technicien chargé d'intervenir sur un site nucléaire après un accident). Le débat entre pro et anti nucléaire a ensuite popularisé le « mox. » (combustible nucléaire).

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充填料, 充填密度, 充填器, 充填龋齿, 充填物, 充向导, 充血, 充血的, 充血的脸, 充血减轻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接