有奖纠错
| 划词

Le Tribunal a également annulé la décision concernant le litige fiscal en Allemagne.

法院还推翻了移民局关于德国境内税务纠纷的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné aux parties de soumettre leur litige à l'arbitrage.

地区法院命令当事方将分歧提交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Les magistrats sont souvent accusés de corruption dans les affaires concernant des litiges fonciers.

司法部门常常被指财产案件中存为。

评价该例句:好评差评指正

Une autre recommandation portait sur les litiges entre des investisseurs et des organismes publics.

另一项建议涉及投资者解决同政府机构的争端时面对的问题。

评价该例句:好评差评指正

On a eu beau réformer la loi foncière, des litiges subsistent dans ce domaine.

虽然《土地法》经过了修改,但土地纠纷依然存

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a constaté que, si certains points étaient admis, d'autres restaient en litige.

法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存

评价该例句:好评差评指正

Les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis.

各国也可根据特别协定向法院提交具体争端。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.

为减增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。

评价该例句:好评差评指正

La question relative aux litiges sur les frontières intérieures n'est toujours pas réglée.

内部边界问题尚未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.

如果出现争议,双方友好协商解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société offre également des entreprises de soutien au litige d'affaires.

同时,公司还提供企业诉讼方面的业务支持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.

有必要执财产司法案件积压的战略。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait d'un litige foncier traité par le tribunal de grande instance de Ngozi.

事情涉及Ngozi大管辖区法院的一桩土地纠纷案。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal saisi de l'affaire peut lui aussi porter le litige devant le Conseil constitutionnel.

审理该案件的法院也可将此问题提交宪法调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de litiges ultérieurs peuvent ainsi être atténués.

攸关方介入能够减小将来出现争端的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges fonciers se multiplient dans la société cambodgienne.

土地争端柬埔寨社会非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures prévoient un règlement des litiges en deux temps.

程序设置了解决争端进程的两个阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième sujet était le règlement en ligne des litiges.

第二个专题是线争议解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons pas une crise, mais un litige agraire.

这不是一场危机;是土地纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Les litiges territoriaux, en particulier, peuvent conduire à une escalade militaire.

特别是领土争端,它可能导致军事升级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre, poney, pongé, pongé(e), pongidé, pongidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表决通过的法律来解决纠

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

À Mayotte, le préfet nomme un cadi qui juge les litiges selon la loi musulmane.

在马约特岛,总督任命卡迪,根据伊斯兰法来审判诉案件。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À vrai dire, le litige est ailleurs.

事实上,议在于其他方面。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它否可以解决各种租赁纠

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.

针对所有类型的纠,而针对最常见的纠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Ils instruisent au niveau de chaque Etat les litiges relevant de la Constitution.

他们根据宪法在每个州一级调查端。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.

向法庭提起诉的限制性规定取决于诉总额。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.

当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生纠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Au coeur du litige, cette maison dans la banlieue de Londres et 875 000 euros.

议的核心伦敦郊区的这套房子,售价87.5万欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Qu'est ce qui peut amener des gens raisonnables à traiter un litige d'ordre juridique par une baston avec de vraies armes ?

为何理性的人们会用真实的武器进行一场法律纠的打斗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Les litiges explosent depuis quelques mois.

几个月来,议一直在爆发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Cette perquisition s'est faite dans le cadre de l'enquête sur un litige portant sur la vente d'Adidas.

此次搜索对与出售阿迪达斯有关的议进行调查的一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Elle rend la justice du quotidien, les mises sous tutelle, les litiges sur un crédit ou un loyer.

她负责管理日常司法、监护令、信贷或租金纠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Des litiges nombreux qui peuvent parfois compromettre un projet de vie, comme ici, aux Mureaux, dans les Yvelines.

许多议有时可能会影响生活项目,例如这里的,在 Les Mureaux,在 Yvelines。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

On est 70 au moment où je vous parle, avec une valeur de litige de 190 000 euros.

- 当我跟你说话时,我们已经 70 岁了,诉价值为 190,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Placé en garde à vue, il reconnaît avoir eu un litige avec le couple sur fond de trafic de stupéfiants.

- 被警方拘留后,他承认与这对夫妇在贩毒背景下发生执。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une procédure permise pour régler certains litiges financiers, mais rarissime alors que l’affaire a déjà été portée devant la justice.

该程序允许解决某些财务纠,但在案件已经提交法院审理期间极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.

管提起什么类型的诉,在考虑司法手段之前,您最好尝试与对方和解。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si votre loyer dépasse l’un des deux, parlez-en à votre propriétaire, pour régler le litige à l’amiable.

如果你的租金超过两者之一,请与房东联系,友好解决端。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Régler un litige par un combat entre deux individus est une habitude que l'on rencontre un peu partout et de tout temps.

通过两个人之间的战斗来解决一种普遍存在的习惯,而且存在于所有时代和地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée, ponter, pontet, ponteuse, pont-grue, pontias,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接