1.M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Pardonnez-moi d'être si loquace ce matin.
1.布拉瓦克先生(美利坚合)(英语发言):很抱歉我今天上午一再发言。
2.Zidane a, en revanche, était plus loquace sur les circonstances de l'incident survenu à la 110e minute de la rencontre qui a provoqué son exclusion.
2.达内再三重复当时的情形,在决赛的第110如其来发生的小意外导致他被罚离场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.À ce sujet, Eric Judor est le plus loquace.
在这一点上,艾瑞克·朱多尔的发言最多。
2.Nous ne sommes pas très loquaces dans la famille, tu auras au moins hérité de ce trait de caractère.
“我们家里都是很爱讲话,你至少也遗传了这个性格。”
3.L'homme est peu loquace face aux enquêteurs belges.
该男子对比利时调查太健谈。机翻
4.Le chef druze Walid Joumblatt n’a pas été plus loquace.
德鲁兹领利德·琼布拉特(Walid Jumblatt)再健谈。机翻
5.Il déployait de touchants efforts pour paraître gai, sympathique, loquace, mais il suffisait de remarquer combien il suait, combien il était pâle, pour deviner qu'il n'en pouvait plus.
他努使表现出开朗、同情和健谈,但只要注意到他出汗多少,脸色多么苍白,就足以猜想他再也忍受了了。机翻
6.Le bossu s'animait et devenait de jour en jour plus loquace
7.Mon oncle, si loquace, si impétueusement discoureur d’habitude, se taisait aussi. Nous avions soulevé ce corps.
一向说话滔滔绝的叔父,现在也变成缄口金了。我们把这个体举起。
8.On a dû le remarquer, le géographe, si loquace, si impatient d’ordinaire, avait à peine parlé pendant l’interrogatoire d’Ayrton.
我们一定已经注意到了!这位地理学家平时那么好说话,那么没耐性,这次盘问艾尔通时,他却几乎是一言发。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释